<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233</id><updated>2012-02-01T07:13:33.835-07:00</updated><category term='grammar'/><category term='language origins'/><category term='Native American languages'/><category term='VP deletion'/><category term='Blackfoot'/><category term='x bar theory'/><category term='phonology'/><category term='morphological reanalysis'/><category term='stress'/><category term='phonemes'/><category term='borrowings'/><category term='clausal complements'/><category term='possession'/><category term='morphology'/><category term='allophones'/><category term='government and binding'/><category term='semantics'/><category term='communication'/><category term='syntax'/><category term='folk etymology'/><category term='evolution'/><title type='text'>Ryan's linguistics blog</title><subtitle type='html'>A blog about any and all things linguistic.  Topics can range from phonetics to syntax to aspects of specific languages.  Updated weekly.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>131</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-731864148565556811</id><published>2012-01-21T07:56:00.002-07:00</published><updated>2012-01-21T08:19:27.727-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='language origins'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='evolution'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='communication'/><title type='text'>language as technology</title><content type='html'>My friend and erstwhile colleague Josh Birchall posted a link on Facebook to an interesting TED talk by &lt;a href="http://www.evolution.reading.ac.uk/" target=_blank&gt;Mark Pagel&lt;/a&gt; entitled &lt;a href="http://www.ted.com/talks/mark_pagel_how_language_transformed_humanity.html" target=_blank&gt;How Language Transformed Humanity&lt;/a&gt;, on the development of language as a communicative tool and how it presented a huge evolutionary advantage over non-linguistic species.  It isn't difficult to see how language, an infinitely productive system capable of expressing ideas that are not tied to a specific time and location, confers a greater benefit than other forms of communication.  Language can be used to transfer abstract ideas and share a much wider range of information and technology compared to, say, the system of pheromones that ants use to communicate.  It is for that reason that many archaeologists typically assume that the rise of abstract expression (viz., art) and the exponential proliferation of tool development coincides with the rise of language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At any rate, it's an interesting talk, even if it's not perfect, and I think well worth watching.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-731864148565556811?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/731864148565556811/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=731864148565556811' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/731864148565556811'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/731864148565556811'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2012/01/language-as-technology.html' title='language as technology'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-348464924449595781</id><published>2012-01-14T13:45:00.003-07:00</published><updated>2012-01-14T14:39:39.175-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='phonology'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='allophones'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='phonemes'/><title type='text'>allophones and marginal phonemes</title><content type='html'>One of the most basic concerns of phonology is determining what phonemes constitute the phonological inventory of a given language, i.e., which sounds are used contrastively.  Sounds are used contrastively if switching one pronunciation for another could result in a change in meaning (it may not be the case that a new word thus formed actually exists, but I think the point still holds for pairs like brick~blick).  I can pronounce the word "atom" with an alveolar flap or with an alveolar stop, but the choice does not produce a difference in meaning.  At worst I sound British if I use an alveolar stop rather than a flap.  One of the ways phonologists look at contrastive versus non-contrastive sounds is the distribution of sounds.  Contrastive sounds will typically have the same distribution.  In English, for instance, /t/ and /d/ are contrastive, and we can find them in the same environments.  Each one can occur in the onset or coda of a syllable, including before sonorants in a complex onset or after sonorants in a complex coda.  As mentioned before, alveolar flaps and stops are non-contrastive in English, and are viewed as variant pronunciations.  Another example is aspirated and unaspirated voiceless stops -- we perceive the /p/ in "pit" and "spit" to be somehow the same, even though one is aspirated and one is not.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Problems arise when phonemes are in complementary distribution but don't in any real sense seem to be allophones.  An example from English is the case of /h/ and /ŋ/.  /h/ occurs only in onset position, and /ŋ/ only in coda position.  We might have to do a little bit of hand-waving, but as long as we don't insist on following our rubrics with machine-like strictness, we can say something about the fact that we don't have any external evidence that these two sounds come from the same phoneme, e.g., alternations that we do find in "atom" (with a flap) versus "atomic" (with a stop).  We also have evidence from historical English sources (including modern orthography) that explains why /ŋ/ only shows up in coda position -- it arose from place assimilation when /n/ appeared before /g/, which is why we spell /ŋ/ as &lt;i&gt;ng&lt;/i&gt;, as in "sing".  Another difficulty appears when sounds only contrast in some environments.  This is called neutralization.  For instance, in Blackfoot, /t/ and /ts/ contrast in most environments.  Both can appear in onsets and codas.  However, only /ts/ appears before /i/.  Thus we can't simply say that /t/ and /ts/ are or aren't contrastive; we have to specify the specific environments in which they are contrastive.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-348464924449595781?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/348464924449595781/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=348464924449595781' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/348464924449595781'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/348464924449595781'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2012/01/allophones-and-marginal-phonemes.html' title='allophones and marginal phonemes'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-4025007207524195034</id><published>2011-12-17T08:17:00.002-07:00</published><updated>2011-12-17T08:33:15.742-07:00</updated><title type='text'>thinking scientifically about language</title><content type='html'>I just submitted my grades for my fall LING 101 course, and I'm busy preparing for my spring LING 101 course, so the question of how to get people to think scientifically about language has been much on my mind recently.  I've found that one of the most useful entry-level questions is "How is human language difference from other forms of animal communication?"  The media loves animal language stories, and so the uniqueness and complexity of human language is one of the first things I cover.  One of the most important things about discussing such topics is not "Is human language unique?", but "What concrete properties of human language distinguish it from animal communication?"  We're doing science, and so we want to point to specific criteria to distinguish the two; we want a theory of human language that predicts specific empirical facts.  This is not how the general public usually thinks about language (or about anything; critical thinking is far removed from the natural pattern of human cognition).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another topic I've always wanted to cover in more detail is speech perception.  Often when I tell non-linguists that I work on how we perceive speech sounds and assign them to various categories, I get blank stares.  Certainly before I was in linguistics I gave no thought to speech perception.  When I lived in Italy in elementary school it was inconceivable to me that Italian speakers couldn't understand English; my first hypothesis (admittedly quickly discarded) was that when someone spoke English they simply heard nothing.  We think of language as magic: direct communication from one mind to another.  It takes a bit of work to transition into the type of thinking that evaluates the creation of sound by the human vocal tract and analyses how these sounds are transmitted as vibrations through the air, and then perceived by the human auditory and perceptual apparati (yes, I know that's not the proper Latinate plural).  The question of how we distinguish a bilabial nasal from an alveolar nasal is not a natural one to ask, but it's an important question for linguists.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These are some of the basic concepts I'm planning to use in my 101 class next semester.  If anyone has suggestions for other concepts useful for introducing people to the scientific study of language, I'd be glad to hear about them in the comments.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-4025007207524195034?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/4025007207524195034/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=4025007207524195034' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4025007207524195034'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4025007207524195034'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/12/thinking-scientifically-about-language.html' title='thinking scientifically about language'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6839524721450320149</id><published>2011-12-10T11:48:00.002-07:00</published><updated>2011-12-10T12:07:13.396-07:00</updated><title type='text'>nominal tense</title><content type='html'>I read a headline the other day that gave me pause: "Cleveland to demolish serial killer's home".  The reading I got initially was that someone charged with murder was living in a house, and the city of Cleveland was getting ready to tear it down, perhaps as additional punishment for the man's heinous crime.  Of course, in reality the article was about the demolition of the house where the serial killer had lived and disposed of the bodies of his victims.  It would be rather strange to demolish a home just because a criminal had formerly occupied it, but it makes perfect sense to demolish a home that had been used as a crime scene and tomb.  I think it was "home" that threw me off -- this calls to mind homey connotations for me, rather that simply referring to an inhabited structure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another source of ambiguity is that English has no nominal tense.  (There are numerous theoretical reasons to distinguish nominal "tense" from relative-to-utterance-time markers on verbs, but I'll stick with the term here since it's descriptively useful, especially in languages that use the same affixes on nouns and verbs.)  In English, when I say "my house", it could mean a number of different things depending on context.  I could say "I like my house", meaning the one I currently occupy, or I could say "My house was small", discussing the one I grew up in.  To overtly signify that the house in question either no longer exists or is no longer attached to me, I could use "former".  Some languages (such as Wakashan languages), on the other hand, have tense affixes that attach to nouns as well as verbs.  The most natural translation in English is usually something like "my former house", with the ambiguity between whether the house is former because it no longer exists or still exists but is no longer in my possession.  If we all spoke Nitinaht, maybe the headline would have been less ambiguous.  Or maybe not.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6839524721450320149?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6839524721450320149/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6839524721450320149' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6839524721450320149'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6839524721450320149'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/12/nominal-tense.html' title='nominal tense'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-4075263043552785444</id><published>2011-12-03T14:52:00.002-07:00</published><updated>2011-12-03T15:04:10.287-07:00</updated><title type='text'>some, or all?</title><content type='html'>I ran into some difficulty during a LING 101 lecture the other day.  I was talking about entailments, and focusing specifically on superset/subset relations.  I started with some simple examples: "I eat bacon" entails "I eat meat", because bacon is a type of meat.  I then moved on to what I considered were essentially identical statements.  One of these was "John hates music" entails "John hates country music".  Here I started getting blank looks.  Several people didn't understand why this was the case, since John could hate some other type of music.  After a second of musing, I found the problem: mass and bare plural nouns in English.  If I say "John hates music", this can mean one of two things.  The first is what I had in mind: that John hates all music.  On this reading, "John hates music" entails "John hates country music", because country music is a subset of all music.  However, there is another reading for "John hates music": that there is some type of music that John hates.  On this reading "John hates music" does not entail "John hates country music", because John's hating black metal could satisfy the "some music" reading of "John hates music" without satisfying "John hates country music".  General plurals (and mass nouns like "music") have a funny way of interacting with verbs in ambiguous ways, a fact that has led Mark Liberman to propose a &lt;a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1737" target=_blank&gt;voluntary ban on generic plurals&lt;/a&gt; to express statistical differences between populations.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-4075263043552785444?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/4075263043552785444/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=4075263043552785444' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4075263043552785444'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4075263043552785444'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/12/some-or-all.html' title='some, or all?'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-8409081213165317766</id><published>2011-11-19T09:28:00.002-07:00</published><updated>2011-11-19T09:53:34.282-07:00</updated><title type='text'>crucially</title><content type='html'>Since I began working in theoretical linguistics several years ago, I've been struck by a specific usage of the word "crucially".  In common parlance, we typically use "crucial" to mean "absolutely necessary" or "the best course of action".  We might say "It's crucial that we arrive before midnight", perhaps because the road closes at that time.  But I'd say the adverbial form is less common.  COCA returns 15344 hits for "crucial" and 417 for "crucially", for a ratio of 37:1 in favor of the adjective.  On the other hand, "quick" returns 33060 hits, and "quickly" returns 61284, showing the adverbial form is significantly more common, with a ratio of 2:1 in favor of the adverb.  In scientific parlance, on the other hand, "crucially" is typically used to indicate a piece of data that shows beyond a reasonable doubt that the argument goes through.  As an abstract example, let's say we want to show that the numeral "one" is more common than the numeral "two" -- in all languages.  We compare a number of languages, and all but language X show "one" with a higher frequency than "two".  This goes against our argument, unless we can show a specific reason why we would expect "two" to be more frequent in language X in a way that does not predict this in the other languages.  We might say "Crucially, the numeral 'two' in language X forms a part of the common idiom 'blah blah blah'".  This crucial piece of data shows that language X does not form a counterexample.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was interested in seeing if this use of crucially (or rather, the overwhelming commonality of using "crucially" when relating an argument) was specific to theoretical linguistics, or if other fields also present arguments this way.  To examine this, I did a text search for "crucially" in the New England Journal of Medicine (non-social science), Natural Language &amp; Linguistic Theory (theoretical linguistics), International Journal of American Linguistics (less theoretical linguistics), Political Behavior (non-linguistic social science), and Philosophical Issues (non-science).  NEJM returned 19 articles in the past 10 years, for a rate of around 2/yr.  NLLT returned 198 in the past 28 years, for a rate of around 7/yr.  IJAL returned 23 for the past 18 years, for a rate of around 1/yr.  PB returned 10 for 1979-2007, a rate of less than 1 every 2 years.  PI returned 212 for 1991-1998, a rate of over 30/yr.  My inability to verify how all of these journals and web sites conduct text searches makes it impossible to draw any conclusions from these numbers, but it does seem that compared to at least some other fields, theoretical linguistics uses the word "crucially" more often.  (I'm for the most part leaving aside the issue of whether every article uses "crucially" in the sense I'm talking about; however, I did hand-check a number of the articles, which did indeed use it in the argumental sense I described above.  Additionally, "crucially" is fairly rare in standard language, as evidenced by the COCA search.)  The PI numbers I believe are ridiculously inflated; it looks like the results I got were for any issue of the journal that contained the word "crucially", rather than searching within the individual articles.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-8409081213165317766?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/8409081213165317766/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=8409081213165317766' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8409081213165317766'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8409081213165317766'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/11/crucially.html' title='crucially'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-3457171668224951453</id><published>2011-11-12T13:35:00.003-07:00</published><updated>2011-11-12T14:13:17.454-07:00</updated><title type='text'>English is hard</title><content type='html'>I ran across an interesting spelling pronunciation the other day (I have the sense that it was on &lt;a href="http://notalwaysright.com/" target=_blank&gt;Not Always Right&lt;/a&gt;, but I've been unable to find it).  A woman ordering quiche asked for &lt;font face="Lucida Sans Unicode" color=blue&gt;kw&amp;#x026a;ki&lt;/font&gt; rather than &lt;font face="Lucida Sans Unicode" color=blue&gt;ki&amp;#x0283;&lt;/font&gt;.  These types of spelling pronunciations are not uncommon for low-frequency words, where low-frequency varies according to dialect and context.  Of course, English pronunciation rules don't get you from &lt;font face="Lucida Sans Unicode" color=blue&gt;ki&amp;#x0283;&lt;/font&gt; to &lt;font face="Lucida Sans Unicode" color=blue&gt;kw&amp;#x026a;ki&lt;/font&gt;.  Since English has borrowed heavily from a number of languages (viz., French, Latin, and Greek), we have to figure out the source of a word before we can come up with a reasonable pronunciation.  In the case of "quiche", we have to realize that the word originates in French, in which case we will probably know that "qui" is [ki] and that "ch" in French loans is typically a postalveolar fricative.  It seems, however, that this woman thought the word was Greek, where word-final "che" is not uncommon in terms borrowed from Greek (e.g., synecdoche), and is pronounced [ki].  "Qui" as [kw&amp;#x026a;] is typically for English, though unusual for foreign loans.  These types of errors are consequences of borrowing from so many different sources, and even more so of having a non-phonetic orthography.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-3457171668224951453?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/3457171668224951453/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=3457171668224951453' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3457171668224951453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3457171668224951453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/11/english-is-hard.html' title='English is hard'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6139685289897199142</id><published>2011-11-05T07:33:00.003-06:00</published><updated>2011-11-05T10:25:17.267-06:00</updated><title type='text'>Rocket Languages</title><content type='html'>Over the summer I was asked if I would review &lt;a href="http://www.rocketlanguages.com" target=_blank&gt;Rocket Languages&lt;/a&gt;, a language learning company that sells online and physical media for language learning.  I'm not typically the language course type (I prefer to buy grammars and dictionaries and dig through them with no hope of ever speaking the language conversationally), but I had a lot of fun poking around the online course I was given access to (the Premium online version of the Beginning German course).  I found the site set up easy to navigate, with a simple table-of-contents style interface to choose lessons from.  I've checked out sites in the past that make it virtually impossible to do one thing at a time and then come back to the content later, so this was a plus for me.  As always, I wanted more overt grammatical content (one of the reasons I've never tried Rosetta Stone), but overall there was a decent balance between learning conversational phrases and looking at things like verb conjugations (biased towards the former, as with most popular language courses).  There's also a handy "My Vocabulary" section where you can save words you find interesting or difficult to memorize for later reference.  The feature I was able to use the least (because of my own busy schedule) is probably also the most exciting: the site has a community section where people can post about their language learning experiences.  I think this is a great feature of Rocket Languages, and one I haven't yet encountered elsewhere (though surely it has been done before).  The only way to learn a language is to use it, so the forum feature is in my opinion a necessary component to online course, even though many lack it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In summary: if what you're looking for is an online language course, I can recommend Rocket Languages more than most.  Note that for those who are looking for CDs, these are included at the higher levels.  As with any online course, you're not going to be a fluent speaker just because you completed the course, but the forum feature goes some way toward encouraging learning to actually use the language rather than just reading about it.  While this is no replacement for oral conversation, it's definitely a step up from just reading and listening on your own.  For those who are turned off by the high price tag ($299.95 for physical media, $149.95 for online), they have a promotion through November 7 where you can gain access to the online version for $99.95.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6139685289897199142?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6139685289897199142/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6139685289897199142' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6139685289897199142'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6139685289897199142'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/11/rocket-languages.html' title='Rocket Languages'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-407557888898885450</id><published>2011-03-12T15:02:00.002-07:00</published><updated>2011-03-14T09:43:05.366-06:00</updated><title type='text'>time adverbials</title><content type='html'>I don't remember how I stumbled across it, but I found the &lt;a href="http://www.sfmta.com/cms/mhome/home50.htm" target=_blank&gt;SFMTA page&lt;/a&gt; a couple weeks ago, and was interested in a completely ordinary construction on their home page, namely that their railway "today carries over 200 million customers per year".  If we take the more narrow meaning of "today" as the day of the utterance, this sentence is nonsensical.  You can't have a certain number of customers per year carried on a single day.  But of course that's not how we actually interpret the sentence.  Here we use "today" in a more general, perhaps not quite metaphorical sense, simply to mean the current relevant time.  That could be limited to the actual day in question, but it could also be a month, a year, or a millenium -- we could also say "today the planet has significantly lower oxygen levels than during the Cretaceous", and we'd be talking about the current geological era.  This type of coercion is extremely common in English, though it isn't possible in every language.  We're quite willing to reinterpret the semantics of a verb or time adverbial in order to make the sentence interpretable.  The predicate "reach the summit" is a classic example of what is typically called an achievement, a predicate that happens all at once.  You've either reached the summit or you haven't; there's nothing in between.  But we're perfectly happy to say "they reached the summit in twenty minutes", because we attach a preparatory process that consists of the stages coming immediately before actually reaching the summit (hiking, climbing, etc.).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-407557888898885450?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/407557888898885450/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=407557888898885450' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/407557888898885450'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/407557888898885450'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/03/time-adverbials.html' title='time adverbials'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-3676264053362863591</id><published>2011-02-26T18:01:00.002-07:00</published><updated>2011-02-26T18:27:22.237-07:00</updated><title type='text'>-kin</title><content type='html'>The suffix -kin seems to have a somewhat variable distribution across speakers.  For some it appears to be a productive suffix that means "little" or "baby": if you have a wug, a wugkin would be a small or juvenile wug.  For other speakers, like myself, -kin is not productive, and in fact I barely noticed the fact that it has any sort of smallish connotation until this was pointed out to me.  How can this be the case for a single language like English?  Because we're all exposed to differing dialects, registers, and ultimately, types and amounts of data.  Someone growing up as an only child on a rural farm during the 13th century is certain to be exposed to less language that a child from a family of fourteen growing up in modern day New York.  And even leaving aside such differences, we all hear slightly different corpora from slightly different speakers as we grow up.  (This is, of course, the source of language change, especially when speaker communities have little interaction with each other.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perception also plays an important role.  Words ending in -kin have a fairly fixed distribution in English.  Despite what I said in the previous paragraph, I'd be surprised if words containing it varied significantly across regions, registers, or dialects (and of course this could be empirically tested).  When I was acquiring English, I perceived the suffix as being rare enough that I did not generalize it to other forms, unlike very common suffixes like -er for 'one who...', e.g., farmer 'one who farms'.  It also may be due to the fact that if you ask me for a word ending in -kin, the first one I go to is "munchkin", which is certainly not "a small munch".  So why is this interesting?  I find it interesting because it shows that even when exposed to (essentially) the same data, speakers will or won't generalize different patterns.  Patterns that are pervasive in a language (75% seems to be the magic number in Artificial Language Learning tasks) are for the most part generalized by all speakers: everyone who speakers English has the suffix -er and is willing to use it on novel forms.  Patterns that derive from a previously productive affix but are now opaque are almost never generalized: the prefix "with-" as in "withstand" indicating "against" is, I would wager, never used with novel forms.  The interesting patterns are those that occur in a small but semi-regular subdomain of English, as with the Germanic "strong verb" pattern of strike/struck generalizing to sneak/snuck, or the case of -kin.  (Firefox won't recognize "snuck", but it gets millions of ghits, including an entry on Dictionary.com.)  Speakers have to decide when confronted with such data whether these cases are simply a handful of random exceptions, or if there is some regular pattern that applies to only a small subset of lexemes.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-3676264053362863591?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/3676264053362863591/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=3676264053362863591' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3676264053362863591'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3676264053362863591'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/02/kin.html' title='-kin'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1313603226748421353</id><published>2011-02-12T12:38:00.002-07:00</published><updated>2011-02-12T12:51:32.880-07:00</updated><title type='text'>out of proportion to</title><content type='html'>I was reading something recently and the expression "out of proportion to" caught my eye.  Somehow the preposition "to" seemed odd, but at the time I couldn't figure out what I would rather use.  Since then I've decided that I probably use "out of proportion with", though I'm much more likely to rephrase the entire sentence so that I can use "disproportionate(ly)".  So I thought I'd do a little searching and see which is more common.  Sure enough, the "to" version is significantly more common, with 8.7M ghits versus only 1.5M for "with".  Those seem to be the only prepositions possible, both from my own intuitions and looking around on the interwebs.  COCA gets 161 hits for "to" versus a mere 21 for "with".  I did turn up one more preposition that I hadn't thought of, and didn't find from random google searches: "out of proportion from".  COCA gives two hits ("Pain out of proportion from injury" and "privileges and a scale of living that were not only far out of proportion from what we had experienced back in the United States"), and google gives ~95k hits, only about 30% of which seem to be genuine "out of proportion P" constructions, so this usage seems to be rather rare.  Not sure why I felt "to" was odd, and honestly I'm not even sure that if I used the construction I wouldn't use "to", but I find this sort of variation in prepositional choices interesting.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1313603226748421353?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1313603226748421353/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1313603226748421353' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1313603226748421353'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1313603226748421353'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/02/out-of-proportion-to.html' title='out of proportion to'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-2205296039304342473</id><published>2011-01-29T20:12:00.002-07:00</published><updated>2011-01-29T20:32:55.972-07:00</updated><title type='text'>an eggcorn and a spelling pronunciation</title><content type='html'>In this post I just wanted to quickly document two items I came across recently.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first is the substitution of "upmost" for "utmost".  This fits the classic definition of an eggcorn: mistaking a particular turn of phrase for a phonologically similar word or phrase that makes more intuitive sense.  When we talk about something "of the utmost importance", we mean something of the highest import, something that should be at the top of our list.  Thus it makes perfect sense that some people would reanalyze "utmost" as "upmost", especially given that the stops are in coda position next to a bilabial /m/, making the phonetic distinction between the two probably very slim.  This substitution seems to be fairly common; I got almost 5M ghits, and the top one was an article called "Don't Confuse 'Utmost' with 'Upmost'", hosted on a site related to grammar tips.  COCA only returns 8 results, not all relevant, but given that "upmost" is most likely to occur in speech, and transcribers may simply hear "utmost" since that is the standard, most likely there would be significantly more results.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The spelling pronunciation I came across recently is "half to".  While not an eggcorn ("half to" makes no more intuitive sense than "have to", in fact I'd say it makes less sense), I still find this interesting.  Most likely the writer here is thinking of the fact that the word 'have' contains a /v/, and since the /v/ in "have to" is devoiced (obligatorily, at least for me), "half to" more accurately represents the phrase phonetically.  Voicing the /v/ in "have to" sounds quite archaic to me, and primes constructions like "I still have homework to do" much more than the relevant meaning "I am required to X".  Unfortunately constructions like "one and a half to two" and "half to death" make it almost impossible to turn up genuine results of this online.  A similar situation obtains with "supposed to": if you tell me you're "suppo[zd] to do" something, my first thought is that someone's making a supposition about you, rather than giving you a requirement.  The devoicing here is so necessary in my idiolect that voicing the final cluster sounds like hypercorrection to me.  The spelling "suppose to" again seems very common: almost 7M ghits, with several grammar sites warning against this "mistake".  COCA actually turns up some instances that seem to be genuine as well.  This type of phonological reduction is common with set phrases, and I'm guessing is assimilation in voicing to the following /t/.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-2205296039304342473?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/2205296039304342473/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=2205296039304342473' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2205296039304342473'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2205296039304342473'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/01/eggcorn-and-spelling-pronunciation.html' title='an eggcorn and a spelling pronunciation'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-5124717040438473313</id><published>2011-01-15T19:02:00.002-07:00</published><updated>2011-01-15T19:13:07.932-07:00</updated><title type='text'>pragmatic ambiguity?</title><content type='html'>Last weekend was the annual LSA meeting, and so I drove to Pittsburgh, PA to spend a few days carousing with linguists.  On the PA Turnpike there are a number of tunnels through the mountains in central PA.  Naturally, you should have your headlights on when driving through these tunnels (though they are somewhat lit).  Signs just before the tunnels instruct you to do so: "Turn on headlights".  However, I was more puzzled by the signs after such tunnels: "Headlights on?"  I knew how to answer the question: "Yes."  But why was it being asked?  Clearly the designers thought it was an obvious question to ask, but I was more confused.  Were they making sure I still had my headlights on, because I was going to be going through another tunnel soon?  This doesn't seem right, because I'm pretty sure the signs appeared after every tunnel, including the last one coming through the mountains.  But in that case it would seem they're asking to make sure I remember to turn them off.  This seems odd because daytime running lights are a common safety feature on newer vehicles, and in fact some areas of the country require you to drive with your lights on all the time, since it increases the visibility of your car.  So I'd be surprised if they were reminding me to turn off my lights.  However, I can't really think of any other options.  It seems insane to say that they're just calling my attention to the state of my lights so that I can adjust them as I see fit.  What else is there?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-5124717040438473313?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/5124717040438473313/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=5124717040438473313' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/5124717040438473313'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/5124717040438473313'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/01/pragmatic-ambiguity.html' title='pragmatic ambiguity?'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7141595104808523397</id><published>2011-01-01T20:37:00.002-07:00</published><updated>2011-01-01T21:05:58.219-07:00</updated><title type='text'>heritage languages</title><content type='html'>Many Americans don't give a thought to what their heritage language is.  No doubt this is partly because we are titans of assimilation and monolingualism (and I don't mean that entirely as a bad thing -- it's no doubt the reason why it's not ridiculous to speak of "Americans" in a country with dozens of ethnic groups spanning almost 4 million square miles).  I'm only the third generation born in the U.S. on my maternal side, and I know exactly three phrases in German (excluding things I learned outside my family), and one of them is "Gesundheit".  I think another reason we don't think about heritage languages is that we have so many of them.  I don't know if I know a single second-generation (or greater) American who has ancestors from a single ethnic group.  Depending on which line I'm tracing, my "heritage language" might be German or Scottish or Irish (or maybe even Italian or Hungarian -- old census and shipping records aren't the clearest).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In another sense, we all speaker our "heritage language", if we define heritage language to refer to the language of the culture we identify with.  While the U.S. has no official language, English has become the de facto lingua franca, with 82% speaking it natively and up to 96% fluently.  Insofar as English is the national language of the U.S., and insofar as I consider myself an American, English is in some sense my heritage language.  But I think for many people that use the word "heritage", it means a lot more than this.  It's not just about genes or cultural affiliation, but about self-identification.  If a German child is adopted by Lakota parents and grows up speaking Lakota without knowing a word of German, is Lakota his heritage language any less than his parents?  I don't doubt that there are many who would say "yes", but it's a touchy subject trying to foist heritage languages on others.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's not by accident that I chose Lakota in the above example.  The concept of a heritage language is of utmost importance for people who are losing their language.  For native peoples of the Americas (I'm choosing North America because that's where I live and those are the languages I've studied the most), language is much more bound up in culture than for Europeans.  European traditions, religions, and politics have been translated and adapted so many times that I have met very few people of European descent who identify strongly with the language they speak.  While nuances are of course lost in translation, I would wager that few would say that the ideas in Machiavelli's &lt;i&gt;The Prince&lt;/i&gt; would be lost if we lost the original Italian printing.  On the other hand, there is a very strong feeling among American language speakers that losing their language means losing their culture, and means losing unique ways of looking at the world.  (NB: there are other American language speakers who feel equally strongly for the opposite view.)  Thus the concept of a heritage language is a very important one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These are just musings.  You may disagree with some or all of them.  That's fine.  One final thought: given that languages evolve, where does our "heritage language" begin and end?  If English is John's heritage language, is Middle English?  Old English?  Proto-Indo-European?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7141595104808523397?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7141595104808523397/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7141595104808523397' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7141595104808523397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7141595104808523397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2011/01/heritage-languages.html' title='heritage languages'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-2531720191376700199</id><published>2010-12-11T10:49:00.003-07:00</published><updated>2010-12-11T11:01:59.909-07:00</updated><title type='text'>positive anymore</title><content type='html'>English, like most if not all languages, has what are called Negative Polarity Items (NPIs).  NPIs are words or phrases that have to be scoped under some sort of negation, irrealis, or otherwise nonaffirmative clause.  One example in English is "ever".  We can say &lt;i&gt;I haven't ever been to Atlantic City&lt;/i&gt;, because "ever" is scoped under negation.  We can say &lt;i&gt;I wonder if John has ever looked at syllable-initial geminates&lt;/i&gt;, because if-clauses are irrealis or nonaffirmative.  We can ask &lt;i&gt;Have you ever ridden an elephant?&lt;/i&gt;, because questions are nonaffirmative (they don't contain any at-issue assertions).  But we can't say *&lt;i&gt;I have ever been to Jane's house&lt;/i&gt;, because this is a declarative, positive sentence that makes an at-issue assertion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For most(?) people, "anymore" is an NPI.  Thus for most native English speakers, &lt;i&gt;I don't smoke anymore&lt;/i&gt; is fine, whereas *&lt;i&gt;Young people are so rude anymore&lt;/i&gt; is bad.  However, there is a small subset of American English speakers (and possible speakers of other dialects) for whom "anymore" can be used in positive contexts, as in the second preceding example.  My grandmother was one of these, which is probably the only reason I know this.  For her, it was fine to say "The buttons on phones are so small anymore".  I can't think of a good way to easily find good examples of these constructions on, e.g., google or COCA.  Suggestions would be welcome.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-2531720191376700199?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/2531720191376700199/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=2531720191376700199' title='11 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2531720191376700199'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2531720191376700199'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/12/positive-anymore.html' title='positive anymore'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1742340607609621690</id><published>2010-11-27T10:35:00.002-07:00</published><updated>2010-11-27T10:47:54.678-07:00</updated><title type='text'>might didn't</title><content type='html'>A few weeks ago I caught myself saying "might didn't".  When it came out I was confused, and assumed, like my cohorts, that it was a speech error.  But the next day I did a bit of google searching, and realized that in fact "might didn't" is a construction associated with the use of double modals, and that perhaps I was successfully integrating double modals into my grammar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One example: "Great Tools For YouTube And Online Music Streaming You Might Didn't Know Of"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In standard English this would be "Great Tools...You Might Not Have Known Of", or hypercorrect "...Of Which You Might Not Have Known".  The "might didn't" construction indicates to me that syntacticians are missing the boat if they claim double modals are merely lexicalied constructions inserted whole into T.  "Did" isn't a modal, and there are clear syntactic parallels between "might could" and "might did".  What we need is a theory of grammar for double modal dialects that correctly accounts for the pattern of usage, not a theory that best fits standard dialects and half-heartedly accounts for certain superficial aspects of double modal grammars.  Personally, I'm interested in a proper syntactic account of double modals because I'm all for accurate description of minority languages and dialects, but I have a feeling that such dialects could also reveal important things about what might could be a part of Universal Grammar.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1742340607609621690?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1742340607609621690/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1742340607609621690' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1742340607609621690'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1742340607609621690'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/11/might-didnt.html' title='might didn&apos;t'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6230034094115638193</id><published>2010-11-20T17:38:00.002-07:00</published><updated>2010-11-20T18:03:06.390-07:00</updated><title type='text'>past participles</title><content type='html'>Many verbs in English have three basic forms: a present tense form, which consists of the bare stem (plus -s in 3rd person singular), a past tense form (usually -ed), and a past participle form (often irregular, but quite a few end with -en).  Notice I say "many" and not even "most", much less "all".  There are infamous examples of verbs like lie/lay/laid vs. lay/laid/lain, which have three distinct forms but overlap in two of them, or teach/taught/taught, which has an irregular past tense and identical past participial form.  The participial form appears in perfect constructions such as "I had just &lt;i&gt;gotten&lt;/i&gt; to work when the boss walked in" or passives like "The wine was drunk in less than an hour".  However, since many such participles are rarely if ever used, some people are uncomfortable using some of them, or simply unaware that a separate form exists.  (Test yourself: I have swum, or I have swam?  Swum is the historical past participle.)  While I am somewhat of a past participle enthusiast, I rarely really notice the substitution of the simple past with verbs like "swim" and "drink".  The ones that do strike me as odd are those that I perceive as common, which is why constructions like "was began" catch my ear.  "Begin" is significantly more common than "swim", as evidence by the 106,952 hits for "began" in &lt;a href="http://corpus.byu.edu/coca/" target=_blank&gt;COCA&lt;/a&gt; versus the 2,069 for "swam".  Likewise, "begun" gets 19,007 hits while "swum" only gets 186.  And note that the "begin" to "swim" ratio is twice as high in the participial form than in the past.  I think it's for this reason that constructions like "was began" strike me as odder than mere "had swam".  COCA gets 26 hits for "had began" versus 4,865 for "had begun", and 3 for "had swam" versus 59 for "had swum".  In other words, the past-for-participle substitution rate for "swim" is an order of magnitude higher than for "begin" (.5% for "begin", 5% for "swim").  At this point in the evening I'm not about to embark on a frequency analysis journey, but my guess would be you'd find similar patterns for many other verbs: past-for-participle substitution rates rise as raw usage frequency decreases.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6230034094115638193?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6230034094115638193/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6230034094115638193' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6230034094115638193'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6230034094115638193'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/11/past-participles.html' title='past participles'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7707222315461463351</id><published>2010-11-13T08:21:00.002-07:00</published><updated>2010-11-13T08:31:48.568-07:00</updated><title type='text'>pre-fixed menu</title><content type='html'>I saw a nice example of an &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eggcorn" target=_blank&gt;eggcorn&lt;/a&gt; the other day, advertising a "pre-fixed" menu.  This is of course referring to the phenomenon of a "prix fixe" menu, where restaurants offer a multi-course meal for a set price (typically one that's cheaper than expected).  Even though I don't speak French, I've always thought this phrase was fairly transparent: as an English-speaker, I'm familiar with the fact that French adjectives (like most other Romance languages) have adjectives after the noun -- we even have some traces of it in English, e.g., Attorney-General.  And if you know that much, it's not a big stretch from prix fixe --&gt; price fixed --&gt; fixed price.  But for someone who's only ever heard the phrase pronounced, the similarity might not be as obvious: /ˌpriːˈfɪks/.  This certainly does sound almost identical to a standard pronunciation of "pre-fixed".  And since prix fixe menus have a price that's already set, the semantic notion of a menu being "pre-fixed" makes sense as well.  Phonetic similarity + semantic compositionality = the perfect scenario for eggcorn formation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just for fun, some examples that I found online:&lt;br /&gt;http://www.afridom.net/lesouk-harem/menu.html&lt;br /&gt;http://www.thespot-restaurant.com/party.html&lt;br /&gt;http://www.clarksbarandgrill.com/Menu/Dockside-Grill-pre-Fixed-Menu.htm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7707222315461463351?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7707222315461463351/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7707222315461463351' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7707222315461463351'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7707222315461463351'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/11/pre-fixed-menu.html' title='pre-fixed menu'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1317790296400374243</id><published>2010-10-30T08:52:00.002-06:00</published><updated>2010-10-30T09:09:05.838-06:00</updated><title type='text'>N N N N N N</title><content type='html'>Just a quick post before I get back to reading Seth Cable's recent article on Tlingit and Q particles.  Last month CNN ran &lt;a href="http://articles.cnn.com/2010-09-22/travel/titanic.anniversary.cruises_1_titanic-cruise-azamara-journey?_s=PM:TRAVEL" target=_blank&gt;an article&lt;/a&gt; called "Titanic 100th cruises spark buzz, debate".  Even before looking at the content of the article, I understood the basic gist of this headline: there are going to be cruises on the 100th anniversary of the Titanic's sinking, and these cruises are sparking buzz and debate.  However, I find it amazing that I was easily able to understand what seems like it should have been a &lt;a href="http://www.crashblossoms.com/" target=_blank&gt;crash blossom&lt;/a&gt;.  The headline is a string of six words that could almost all be nouns or verbs.  Titanic and 100th can only be nouns, but the other four words could go either way.  The anniversary is cruising some area called a spark buzz?  Without the comma there would be been even more possible permutations.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1317790296400374243?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1317790296400374243/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1317790296400374243' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1317790296400374243'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1317790296400374243'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/10/n-n-n-n-n-n.html' title='N N N N N N'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6127945814197466113</id><published>2010-10-23T14:02:00.002-06:00</published><updated>2010-10-23T14:37:10.169-06:00</updated><title type='text'>Let's see if we can't do that</title><content type='html'>Last week Vicki Hartley wrote to ask me about "the use of a negative construction when a positive construction is simpler".  One example is "I'll see if I can't do that".  Strangely, this sentence means essentially the same thing as "I'll see if I can do that".  Another example she asked about was, e.g., "I don't have but three students", to mean "I have only three students".  The way I see it, these are two separate constructions, though there is an underlying theme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the first, you're saying that you'll try the opposite of what you intend.  I told Vicki that I saw this as similar to what goes on in the scientific method -- we'll start with our hypothesis and try to disprove it; hopefully we'll fail.  Logically, this seems to make sense, since either way the result is the same: you find out whether or not you're able to do something.  On the other hand, as a speaker, I wonder if this "scientific method" approach is really what's going on here.  To me "I'll see if I can't do that" really doesn't mean "I'm going to attempt to not do that".  To me I can't find any semantic difference in "see if I can't" versus "see if I can".  Pragmatically there are differences -- the &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/2010/08/101024_aae_cant.shtml" target=_blank&gt;redundant negative&lt;/a&gt; version seems to presuppose that there will be some difficulty associated with the course of action, hence the negative.  On the other hand, it seems to also presuppose that the course of action will result in a positive outcome.  To me, telling a sopping wet child "let's see if we can't find you some dry clothes" would be infelicitous if it were my child at my house.  I could only felicitously say that to my child's friend at my house, where there would be no reason to expect to find them dry clothes that fit properly.  (An aside: I picked this example because I associate "let's see if we can't..." with a parent talking to a child -- not sure if this is relevant to the discussion at hand.)  However, I'll also say it implies that I'm relatively sure of a positive outcome (finding dry clothes that fit).  If I say "let's see if we can find you some dry clothes" I don't get quite the same expectation; there's more tolerance for the negative outcome "oh well, I guess not".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The second construction is a slightly different version of the redundant negative.  For me, "I don't have but three students" is slightly marked, but fully grammatical, whereas "I have but three students" sounds archaic almost to the point of ungrammaticality.  So we have the following, which all entail having three students:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) I have three students.&lt;br /&gt;2) I have only three students.&lt;br /&gt;3) I have but three students.&lt;br /&gt;4) ?I have but only three students.&lt;br /&gt;5) I don't have but three students.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have a question mark by (4) because I'm not sure if I like it or not.  I&lt;br /&gt;think I don't, but it doesn't seem totally wrong.  And then we have the&lt;br /&gt;following, which all entail NOT having three students:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6) I don't have three students.&lt;br /&gt;7) I don't have only three students.&lt;br /&gt;8) *I don't have but only three students.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm pretty sure (8) is bad, but if it's not, I think it would mean the&lt;br /&gt;positive, not the negative.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My guess is that we should treat this second construction as parallel to the first one.  Despite my archaic interpretation of "I have but three students", this was definitely fine in earlier versions of English, and my guess is that many people would find it unremarkable even today.  Thus "I don't have but three students" is essentially the same phenomenon as "Let's see if we can't do that".  One avenue of research that might prove useful is semantic research on some of the North American languages.  Salishan languages have suffixes that create a "managed to" reading (non-control transitivizers, for those in the know).  Navajo has an adversative reading that indicates that a proposition is counter to expectation.  Blackfoot (an unrelated language) has the same thing (which coincidentally is also the affix for "please").  This might be what we're seeing in English: variation based on presuppositions of the speaker's ability to bring into being some desired or discussed resultant state.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6127945814197466113?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6127945814197466113/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6127945814197466113' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6127945814197466113'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6127945814197466113'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/10/lets-see-if-we-cant-do-that.html' title='Let&apos;s see if we can&apos;t do that'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-9090913781813332938</id><published>2010-10-09T08:10:00.002-06:00</published><updated>2010-10-09T08:15:24.323-06:00</updated><title type='text'>new Clarion blog post on writing systems</title><content type='html'>If you're interested in writing systems, check out my post this week for the Clarion Foundation blog: &lt;a href="http://clarionfoundation.wordpress.com/2010/10/07/writing-systems/"&gt;Writing Systems&lt;/a&gt;.  As an amateur writer, I sometimes wax a little authorial on these posts, but if you've found them too fiction-oriented so far, know that I'm intending future posts to be more strictly linguistic in nature.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-9090913781813332938?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/9090913781813332938/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=9090913781813332938' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/9090913781813332938'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/9090913781813332938'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/10/new-clarion-blog-post-on-writing.html' title='new Clarion blog post on writing systems'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7631462251208729820</id><published>2010-09-25T13:30:00.002-06:00</published><updated>2010-09-25T13:50:57.995-06:00</updated><title type='text'>"the written word"</title><content type='html'>I was interested to see the headline &lt;a href="http://articles.cnn.com/2010-09-20/tech/web.oxford.dictionary_1_slang-oxford-english-dictionary-twitter?_s=PM:TECH" target=_blank&gt;"LOL -- 'Webspeak' invades Oxford dictionary"&lt;/a&gt; on CNN this week.  The article is little more than a blurb about some new additions to the Oxford American Dictionary, but I was struck by the first line: "Are years of e-mails, text messaging and status updates finally affecting the written word?"  When I read that I did a bit of a double-take, as you might be doing right now.  "Hold on a sec," you might think, "aren't ALL of those things written words?"  This usage takes to the extreme the idea that "the written word" as a set phrase is somehow not compositional; it doesn't literally mean "a corpus of written materials in contemporary usage", but rather some lofty edifice culled from esteemed writers and curmudgeonly literary critics.  While I acknowledge that "the written word" is a semi-idiom in many dialects of American English, I would never use it quite as idiomatically as in this article -- literally juxtaposing a huge corpus of written material with the ethereal ideal of "the written word".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Despite this opening line, the article isn't critical at all of this move by the OAD.  The author in fact notes that "It is nice to see Oxford attempting to get with the times" by including expressions that many of us see every day.  Lexicographers are often remarkably descriptive, despite the tendency for prescription among those who use their products regularly.  However, the author does fear that this will make difficult times for English teachers, as students back up their usage of TTYL and LMAO in academic writing with dictionary citations.  I can certainly see English teachers cowering in terror, even though this seems to me ridiculous.  As long as we talk about what is appropriate rather than correct, there's no need to fear descriptivism.  For instance, I rail against those who teach that it is "incorrect" to use "which" in &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/English_relative_clauses#Restrictive_or_non-restrictive" target=_blank&gt;restrictive relative clauses&lt;/a&gt;, or that it is "ungrammatical" to use &lt;a href="http://linguistlessons.blogspot.com/2010/09/double-modals.html"&gt;double modals&lt;/a&gt;.  On the other hand, in some contexts there are reasons for teaching that it is inappropriate to use these in academic papers (although frankly I'm always against the claim that "which" should be only used for nonrestrictive relative clauses).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The problem with the absolutist view of English is that it isn't absolute.  If you try to teach students that "which" should only be used for nonrestrictive relative clauses, you don't have anywhere to turn.  The dictionary won't tell you this, esteemed authors don't show this usage, even the venerable old Strunk didn't keep his whichs and thats complementary (though when White came along he added the rule and edited all of Strunk's examples to make them fit the rule).  Too often what people think of as "correct" grammar is simply bits and pieces of inconsistent jargon they've internalized from many different, often conflicting, sources.  What students need to be taught is that academic writing is a formal style with strict rules.  It's not that double modals are wrong, it's that double modals are frowned upon in academic writing.  And that's a reason not to use them in such contexts if you want to get a job.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7631462251208729820?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7631462251208729820/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7631462251208729820' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7631462251208729820'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7631462251208729820'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/09/written-word.html' title='&quot;the written word&quot;'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-4041948319792284808</id><published>2010-09-18T13:42:00.005-06:00</published><updated>2010-09-18T16:32:35.054-06:00</updated><title type='text'>Compounds</title><content type='html'>English is mildly notorious for its non-compositional compounds.  In this case I don't necessarily mean that compound words or phrases have nothing to do semantically with their components, but rather that the relation between the components is somewhat unstructured: there is no strict relation between X and Y for a compound X-Y.  One relatively well-used example of this is the difference in the semantic relation between the two components in "olive oil" and "baby oil".  You make olive oil by squeezing olives until the oil runs out of them.  This is not how you make baby oil.  In fact, the first word in "baby oil" has a completely different relation than the first word in "olive oil".  In "olive oil" the first word indicates the source of the primary component, the oil.  (Compounds in English and some other languages are right-headed, meaning that the component on the right gives you the category and basic sense of the compound: "olive oil" is a type of oil, not a type of olive.)  In "baby oil", on the other hand, the first word tells you something about how the oil is intended to be used.  You can see the same difference in "spring water" and "holy water".  Holy water may in fact be spring water (I'm not sure if churches typically use bottled water, tap water, or some specially sourced water for this), but "holy water" indicates something different because it indicates what the water is going to be used for, rather than where it came from.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One thing I hadn't thought much about until recently is that it's not just N+N compounds that behave in this peculiar way.  For instance, there's good reason to be afraid of baseball-sized hail, but no real reason to fear a family-sized bag of candy.  Like the N+N example above, these types of adjectival compounds can refer to completely different types of relations.  Hail that is baseball-sized is the size of a baseball, but a bag of candy that is family-size is not the size of a family; rather, it's a bag that is a size appropriate for a family.  English is not the only language that has these types of unpredicatable compounds.  Blackfoot also has some unpredictable compounds.  One of my favorite of these is the word for horse, &lt;i&gt;ponok&amp;aacute;&amp;oacute;mitaa&lt;/i&gt; literally means elk-dog, where &lt;i&gt;ponoka&lt;/i&gt; is 'elk' and &lt;i&gt;&amp;oacute;mitaa&lt;/i&gt; is a bound form of the root for 'dog'.  Presumably this stems from the association of horses, when they were first encountered a few hundred years ago, with the general ungulate form and size of an elk, and with the beast-of-burden function of a dog, which the Blackfeet used to carry travois and other equipment.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-4041948319792284808?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/4041948319792284808/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=4041948319792284808' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4041948319792284808'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4041948319792284808'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/09/compounds.html' title='Compounds'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7192414323719772121</id><published>2010-09-11T10:15:00.002-06:00</published><updated>2010-09-11T10:46:52.710-06:00</updated><title type='text'>double modals</title><content type='html'>Double modals are a feature of certain dialects of American English.  For a long time I thought this construction was limited to the South, but I have since learned that there are other areas of the country featuring double modals, including Michigan.  Some of the more common examples of double modals include "might could", as in "I might could do it" for "I might be able to do it", or "used to could", as in "I used to could do it" for "I used to be able to do it".  Because these constructions are stigmatized in prescriptivist grammar (and perhaps because they don't occur in the Northeast or California), they haven't gotten a lot of attention in the linguistic literature.  Given that current syntactic theory places modals in the T node, it's unclear how we should represent something like "might could".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One idea that non-speakers of the relevant dialects have is that double modals are redundant or unnecessary (in addition to of course being incorrect).  However, to speakers of these dialects phrases like "might could" and "might be able to" are not in complementary distribution.  In an example like "might should", the double modal indicates a very different information state than "should".  A better translation would be "It might be the case that I should", expressing perhaps an irrealis deontic mood.  A good example of non-speaker confusion can be found in one of the COCA hits for "might should", referring to a Southerner saying "he might should go" rather than "he might go".  Of course, any person that speaks a double modal dialect knows that these two are not at all equivalent semantically or truth-conditionally.  My point here is not to poke fun at those who don't know how to use double modals (although I might should poke fun at those who poke fun at those who use double modals).  My point is simply that double modals enrich the English language, sometimes creating a shorter way to indicate an information state ("I might could" versus "I might be able to"), and sometimes conveying information that can't easily be conveyed any other way.  It fills a niche in the same way that y'all or youse fills the want for a contrastive second person plural pronoun.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7192414323719772121?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7192414323719772121/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7192414323719772121' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7192414323719772121'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7192414323719772121'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/09/double-modals.html' title='double modals'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-3277795358067391272</id><published>2010-08-28T10:06:00.003-06:00</published><updated>2010-08-28T10:17:56.044-06:00</updated><title type='text'>Crash blossoms</title><content type='html'>Recently the term "crash blossom" has come into use to mean a news headline so clipped and ambiguous that it becomes nearly impossible to get the correct reading the first time around.  The term comes from the headline "Violinist Linked to JAL Crash Blossoms", which on first glance might garner the interpretation that some violin-playing individual has something to do with something called "crash blossoms" owned or manufactured by some company JAL.  In actuality the store is about a plane crash victim blossoming into a superb musician.  You can check out all sorts of other examples at &lt;a href="http://www.crashblossoms.com/" target=_blank&gt;crashblossoms.com&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/" target=_blank&gt;Language Log&lt;/a&gt; (e.g., &lt;a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1693" target=_blank&gt;here&lt;/a&gt;).  The reason behind this is that as we read, we construct a possible syntactic structure in our head, and when you have long strings of words where each one can be either a noun or a verb, you runs into problems.  For instance, in "crash blossoms", "crash" can be a noun or a verb; "blossoms" can likewise be a plural noun or a 3rd person singular verb form.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I came across a gem the other day: "Stabbings suspect an enigma".  This isn't a crash blossom that's genuinely ambiguous if you semantically interpret every word as you go, but apparently I was reading a little too fast for myself when I looked over this, because all I really saw was "N-pl V.3rd NP", which would get interpreted as some stabbings suspecting the existence of an enigma.  Obviously that's not the right interpretation.  Really what you get is two NPs with an omitted copula.  This is not the type of thing that would be ambiguous even for a second in spoken language, since the noun and verb forms of "suspect" have differing stress.  But then this type of headline isn't the kind of thing that would be spoken at all, which is why we get some great garden path sentences from terse copy editors.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-3277795358067391272?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/3277795358067391272/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=3277795358067391272' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3277795358067391272'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3277795358067391272'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/08/crash-blossoms.html' title='Crash blossoms'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-3270174649496851962</id><published>2010-08-21T20:21:00.002-06:00</published><updated>2010-08-21T20:34:18.612-06:00</updated><title type='text'>My computer</title><content type='html'>Over at &lt;a href="http://notalwaysright.com/" target=_blank&gt;Not Always Right&lt;/a&gt; one contributor recounted a humorous tech support tale about a customer who didn't understand the command "double-click on My Computer": "How can I click on your computer?  You must be thousands of miles away!"  Besides the obvious humor of misinterpretation (easily understood for the technologically illiterate, since the PC standard system icon "My Computer" co-opted a regularly occurring noun phrase), there's an interesting issue about prosody.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For me, "double-click on my computer" and "double-click on My Computer" are not pronounced identically.  My guess is that this is true for the majority of English speakers, or at least native ones (feel free to submit dissenting opinions below).  Because "my" is a functional morpheme indicating possession, it often ends up cliticized onto the noun it modifies.  While many speakers have the full [maj] in careful speech, rapid speech will often produce simply unstressed [mə] in many dialects.  In many languages this reduction has gone a step further, so that the possessive morpheme is now phonologically and morphologically bound to the noun in question.  In my own speech, this destressing is realized by "my" getting only secondary stress, rather than primary stress, in a sentence like "double-click on my computer".  On the other hand, when we're talking about "My Computer" qua shortcut to hard drive contents in Windows systems, the otherwise identical phrase takes on a new life.  "My" is no longer just a clitic.  In my own speech this is realized as primary stress on both "my" and the second syllable in "computer".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The presence of absence of destressing in certain words can thus give us clues to meaning and the parsing of certain phrases.  For instance, if I'm on the phone with tech support and they tell me to double-click on &lt;font face="Lucida Sans Unicode" color=blue&gt;jɔɹ mjuzɪk&lt;/font&gt;, I'm going to assume that there's some specific system folder I'm unaware of that's labeled "Your Music", whereas if they tell me to double-click on &lt;font face="Lucida Sans Unicode" color=blue&gt;jɹ̩ mjuzɪk&lt;/font&gt;, I'm going to assume they want me to open the folder where I keep my music.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-3270174649496851962?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/3270174649496851962/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=3270174649496851962' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3270174649496851962'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3270174649496851962'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/08/my-computer.html' title='My computer'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-3661468270650093976</id><published>2010-08-08T18:48:00.003-06:00</published><updated>2010-08-08T18:55:59.448-06:00</updated><title type='text'>Ellipsis</title><content type='html'>Just north of my apartment there's a popular diner that has their own printed paper placemats.  Printed on these are various slogans of the general form "Take time to X, it is the Y of Z", e.g., "Take time to THINK, it is the source of power."  Leaving aside the somewhat obvious nonsensicalness of othese platitudes, they use an interesting form of ellipsis that caught my eye (or maybe my language faculty).  Perhaps ellipsis isn't even the right word, because what I noticed is the odd reference of "it" in these cases.  In "take time to think", "think" is a verb, whereas "it" in the second clause is a noun, and refers to a noun.  So how can this be?  Pragmatically there's no ambiguity, and I'm sure most people don't even notice that the construction's strange: obviously thinking or thought is what is intended to be "the source of power" (hence the old syllogism "Knowledge is power; power corrupts.  Study hard; be evil.").  Though it's fairly easy to parse, I can't even remember coming across such a construction before, where a pronoun refers back to something that's technically the wrong category.  This seems somehow different from pragmatically instantiated referents, because the referent is in one way overtly present (the verb "think"), but in another way completely absent (there's no gerund or noun "thinking" or "thought").&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-3661468270650093976?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/3661468270650093976/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=3661468270650093976' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3661468270650093976'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3661468270650093976'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/08/ellipsis.html' title='Ellipsis'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7075481319973106701</id><published>2010-07-31T07:42:00.004-06:00</published><updated>2010-07-31T07:45:56.305-06:00</updated><title type='text'>posting on Clarion Foundation blog</title><content type='html'>I'll be posting occasionally on the Clarion Foundation blog on the linguistics of created languages in sci-fi and fantasy, so today I'll just give a link to my first post over there, an expansion of something I did a while ago on this blog: &lt;a href="http://clarionfoundation.wordpress.com/" target=_blank&gt;http://clarionfoundation.wordpress.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feel free to leave comments here or there, including topics you'd like to see dealt with if this is the sort of thing you're interested in.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7075481319973106701?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7075481319973106701/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7075481319973106701' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7075481319973106701'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7075481319973106701'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/07/posting-on-clarion-foundation-blog.html' title='posting on Clarion Foundation blog'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6011970321353429668</id><published>2010-07-24T11:54:00.002-06:00</published><updated>2010-07-24T12:28:51.301-06:00</updated><title type='text'>Language and place</title><content type='html'>I've been thinking recently about the connection between language and place, not coincidentally because that was the theme of the SILS conference I attended last month.  As an English-speaking American of German and Scotch-Irish ancestry, I haven't in the course of my life placed a lot of weight on the relationship between a language and the geographic location where it is spoken.  No doubt this is probably partly because of the omnipresence of English, even in countries where it isn't the native language.  Certainly there are plenty of dialects, even just in America, but I was born in Florida to parents from New Jersey and California, and went to school in Tennessee and Montana, and I've been speaking the same English the whole time, noticing only slight differences in the English spoken to me in those different places.  It is definitely the case that American dialects are fading in younger generations as people acquire more language from standardized sources such as television and the internet, and people move around more and are exposed to people from many different regions.  But that's not what I want to talk about today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think the issue of language and place is a difficult one for Americans because 99.8% of us natively speak a language that was imported within the last 500 years (though in my own family I only have to go back 100 years to find someone born in Germany).  On the other hand, Salish peoples have been speaking Salishan languages in British Columbia for around 10,000 years.  While there have been changes in the language (10,000 years bp would probably find a single group of people speaking Proto-Salish, whereas today there are more than twenty mutually unintelligible Salishan languages) and migrations (modern Salishan languages stretch south and west in Montana), there is certainly some truth to saying that 10,000 years you would find the same people speaking the same language.  This relation with place can be found in the languages spoken there.  No, I'm not going to claim some Sapir-Whorfian causality between the geography of British Columbia and the Salishan languages.  But the time depth of lexical items and semantic change in cognates can be used as a somewhat reliable method for investigating migrations.  (For instance, the time depth of words for certain types of trees can be used to map some Indo-European migrations in and out of areas containing those tree species.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For indigenous peoples, there is typically a strong, often spiritual, connection between language and place.  Yes, every people is indigenous to somewhere, but I think the most appropriate use for the term "indigenous" is to mean people who live in the general geographic area of there ancestors.  For instance, we could say that the Navajo are indigenous to America, since Na-Dene peoples have been here for tens of millenia, but not necessarily indigenous to the southwest, since Apachean peoples migrated there within the last millenium.  Some people talk about the fricatives and labialized consonants of Northwestern languages recalling the lapping of waves on the shore.  While I agree that's a beautiful image, it doesn't really have any objective fact to it.  On the other hand, the fact that Tsimshianic languages have affixes meaning "upriver" and "downriver" does say something about where the languages are spoken.  At the risk of touching on the language/culture debate, we wouldn't expect to find such affixes in a language that's been spoken in a riverless desert for 5000 years.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The slogan for the SILS meeting last month was "For every place a language".  I like it.  Because there is a language for every place, and I think it's something that Americans often forget.  People are too quick to say "Learn English if you want to live in America", even though most of our ancestors didn't bother to learn Cherokee or Delaware or Kitsai or Karuk when they came to America.  Perhaps we don't like to think about such things because we don't have those ties to our ancestors.  My grandmother's grandfather lived all his life in a place I have never seen, and all his life spoke a language I can't understand.  Maybe we devalue the connection between language and place because it's something most of us can never hope to have.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6011970321353429668?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6011970321353429668/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6011970321353429668' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6011970321353429668'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6011970321353429668'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/07/language-and-place.html' title='Language and place'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-8966548659179283624</id><published>2010-07-10T14:15:00.002-06:00</published><updated>2010-07-10T14:45:58.258-06:00</updated><title type='text'>Tongue twisters</title><content type='html'>(I'm using Lucida Sans Unicode for the phonetic transcriptions in this post; I think most people have this on their computer, but if something's not rendering properly, you probably don't.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As a phonologist, I'm always interested in tongue twisters.  One of the classics in English is "She sells seashells by the seashore": &lt;font color=blue face="Lucida Sans Unicode"&gt;ʃi sɛlz siʃɛlz baj ðə siʃɔɹ&lt;/font&gt;.  Especially in the IPA version, it's easy to see the proliferation of alveolar and postalveolar fricatives, which is the source of difficulty in pronunciation.  For English speakers, even simple words in other languages can be tongue twisters, especially if they contain sounds that aren't present in English, such as lateral fricatives or uvulars.  The Kiksht word for 'eight' is a great example of this: &lt;font color=blue face="Lucida Sans Unicode"&gt;ɢutɬqt&lt;/font&gt;.  My recent facebook post about the Okanagan word for 'thistles' (sntkwlkwall'iw'stn' -- don't worry, there are some epenthetic schwas in there) led to some discussion of some of our favorite-sounding words in other languages.  Bill Poser mentioned the Shuswap word for 'juniper': punllp (where ll is a lateral fricative), and I mentioned Bella Coola lhk'w-, 'tiny' (where hl is again a lateral fricative).  Mithun (1999) gives a great one in Gitksan: &lt;font color=blue face="Lucida Sans Unicode"&gt;nagáksdiː gáʔaɬ ɬagaχgáːkxʷɬ ɬagaxʷɢákʷɬ ɬagaχq’áːχɬ ɢáːqʰ&lt;/font&gt;, 'I have just seen for the very first time the toughness of the sinews of the wings of the raven.'  Here the difficulty is in the combinations of lateral fricatives, velars, and uvulars, where velars and uvulars contrast within a syllable, and voicing varies.  Adding to the difficulty is the similarity of the words.  Also included is one from Choctaw: &lt;font color=blue face="Lucida Sans Unicode"&gt;ʃ&amp;#x0254;&amp;#x0303;ʃi ʃwa ʃwakã iʃowã&lt;/font&gt;, 'Do you smell a stinking worm?'  Besides the fact that people like to have fun with language, tongue twisters are probably common because people who speak disfluently are seen as less prestigious than those who are able to speak naturally and without error.  Obviously nobody is capable of flawless speech 100% of the time, but we definitely judge those who make noticeable errors.  Case in point: the Bushisms industry.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-8966548659179283624?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/8966548659179283624/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=8966548659179283624' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8966548659179283624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8966548659179283624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/07/tongue-twisters.html' title='Tongue twisters'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-5699218678620776839</id><published>2010-07-03T09:36:00.002-06:00</published><updated>2010-07-03T09:51:49.928-06:00</updated><title type='text'>Steven Menefee 1981-2010</title><content type='html'>I just found out today that Steven Menefee has passed away.  I only just learned that he had cancer last weekend, though I gather he had been fighting it for a while.  I first met Steven at the Workshop for American Indigenous Languages at UC Santa Barbara in 2008.  He and a couple colleagues from University of New Mexico had come to present on creating linguistics terminology in Navajo.  After the talk I went up and introduced myself, told them how much I was interested in what they were doing, etc.  That probably would have been the end of our contact, but Steven was such a friendly guy that when he saw that we were staying at the same hotel he shouted across the courtyard at the Super 8 to see if I and my University of Montana colleagues wanted to join them for dinner.  Steven knew the area, so he was our guide to a rather wild night that summer weekend in 2008.  The only other time I had the pleasure of his company was in Albuquerque at the High Desert Linguistics Conference that fall.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I saw his name on a presentation at SILS last weekend, so it was an unpleasant surprise that when I got there and asked his UNM friends if he was there, the answer was crestfallen faces and an explanation about Steven's cancer.  Steven was one of the most caring, friendly people I have met, and a linguist who cared deeply about the people who spoke the languages he studied.  He was a man of strong convictions and above all open, warm-hearted compassion.  He laughed easily and always created a positive atmosphere with those around him.  He struck me as the kind of person whose goal in life was to make the world a better place, and I can say without a doubt that it is indeed a better place because of him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We'll miss you Steven.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-5699218678620776839?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/5699218678620776839/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=5699218678620776839' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/5699218678620776839'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/5699218678620776839'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/07/steven-menefee-1981-2010.html' title='Steven Menefee 1981-2010'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7017054822561435582</id><published>2010-06-26T18:36:00.002-06:00</published><updated>2010-06-26T18:47:15.461-06:00</updated><title type='text'>In Oregon</title><content type='html'>I'm in Eugene, OR for the meetings of the Stabilizing Indigenous Languages Symposium, Athapaskan/Dene Languages Conference, International Conference on Salish and Neighboring Languages, and Hokan-Penutian Languages Conference.  It's been a pretty good weekend, with some good presentations, and I've gotten to meet some fun and interesting people.  I just got out of Leanne Hinton's keynote address, and soon it will be time for the conference dinner.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A minor note of displeasure has to do with my native language.  My native language is English.  I love the English language, and as much as I want to teach my children to speak another language, I know that it's not going to happen, both because I'm not fluent in any other language, and because English is a big part of my own heritage and that of my parents and grandparents, and I want my children to share in that heritage.  I recognize that English speakers often exert an oppressive force on speakers of other languages, especially in the U.S.  Even so, it annoys me to hear my language denigrated, insulted, and vilified.  I do not think that English is inferior, and I do not think it is stultifying.  What English speakers do is not a reflection on the language itself.  A similar effect can be seen in anthropologists, most of whom argue passionately for religious diversity, as long as the religion isn't Christianity.  I think we need to remember that no matter what terrible things English speakers have done to speakers of other languages, viz., boarding schools for Native American children, the language itself is just as valuable and just as beautiful as the languages I am, quite honestly, more interested in: Navajo, Lillooet, Karuk, Cherokee.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7017054822561435582?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7017054822561435582/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7017054822561435582' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7017054822561435582'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7017054822561435582'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/06/in-oregon.html' title='In Oregon'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-2840147945898125012</id><published>2010-06-19T10:25:00.002-06:00</published><updated>2010-06-19T15:17:46.897-06:00</updated><title type='text'>Plurals</title><content type='html'>In linguistics we often use the term "marked" to mean a structure or sound that is in some sense more difficult or less common across languages.  The "unmarked" structure is the one that is default, typically in a cross-linguistic perspective.  Thus you (to my knowledge) never find languages in which the present tense is derived from the past, or in which all obstruents are voiced and all sonorants are voiceless; the "default" tense is past, and the default voicing for obstruents is [-voice].  The term "marked" comes from literal morphological marking, i.e., past tense is literally marked in English by the suffix -ed, whereas the present tense is unmarked (in the first and second person singular).  Likewise, singular is unmarked and plural is marked, in that languages add something to signify the plural, or don't change anything, but there aren't any languages (again, to my knowledge) that have an unmarked plural and then add an affix to derive the singular.  This should correlate with frequency: unmarked forms and more common and marked forms are less common.  Thus in doing a corpus based search for singulars and plurals, you should find more hits for singular forms of a word than plural forms, with a few exceptions for special cases like "pants" and "scissors".  So I wondered the other day why I kept adding -s to things while I typing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I noticed especially that I was doing it on the word "consonant" -- I kept typing "consonants" even when I meant the singular.  So I decided to check out COCA (Corpus of Contemporary American English) to see if I was just weird.  (Since this is a blog post and not a research paper, I haven't gone through the effort of determining the percentage of forms that are exactly what I'm looking for; thus the numbers for "consonant" below could include adjective usages as well as singular noun usages.)&lt;ul&gt;&lt;li&gt;consonant -- 443&lt;/li&gt;&lt;li&gt;consonants -- 323&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;So at least in this case I do seem to be an anomaly.  It's not that "consonants" is used more often in English, like "scissors".  Most likely I most commonly use the plural rather than the singular in my own (typed) usage.  A word count check on my M.A. thesis confirms this: 75 counts of "consonants", but only 71 of "consonant".  This may be because I rarely would talk about a specific consonant, but rather a specific phoneme, whereas I often have cause to talk about the natural class of consonants as a whole, as a subset of the phonemes of a language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just for fun, let's see some other COCA counts for singular and plural.&lt;ul&gt;&lt;li&gt;computer -- 51,711&lt;/li&gt;&lt;li&gt;computers -- 15,832&lt;/li&gt;&lt;li&gt;woman -- 130,459&lt;/li&gt;&lt;li&gt;women -- 211,930&lt;/li&gt;&lt;li&gt;man -- 253,485&lt;/li&gt;&lt;li&gt;men -- 157,413&lt;/li&gt;&lt;li&gt;scissor -- 102&lt;/li&gt;&lt;li&gt;scissors -- 1846&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Those show some interesting patterns.  "computer(s)" shows the expected pattern, with more than three times the hits for the singular than for the plural.  However, we see an interesting difference with "women" -- more than 1.5 times more hits for the plural.  My hunch is that this represents a similar pattern as my use of "consonants".  People have little need to specify a singular person as a woman; they can just talk about a "person" named Mary.  It's apparently when speaking about groups that gender becomes relevant.  On the other hand, "men" shows the opposite pattern, with many more hits for the singular, just like "computers".  My first thought would be that many of these are interjections: "Man, I'm tired", since much of COCA comes from spoken conversations.  However, on looking at the actual results, it looks like very few are actually usages of this type.  Another possibility is that many of these represent generic usages, like "the fall of man".  But looking over the hits it appears this too is not very well represented, though there are some.  I suppose we just have to chalk it up to the fact that in English masculine is the unmarked geneder, and possibly also that despite affirmative action women are still underrepresented in many sections of professional and academic life.  "scissors", of course, patterns as expected: only a small minority of people use "scissor" in the singular.  In fact, almost all of those hits turn out to be the adjective form, rather than the singular noun form.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-2840147945898125012?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/2840147945898125012/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=2840147945898125012' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2840147945898125012'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2840147945898125012'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/06/plurals.html' title='Plurals'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-2849848522023431216</id><published>2010-06-05T20:25:00.002-06:00</published><updated>2010-06-05T20:31:35.259-06:00</updated><title type='text'>Ejectives</title><content type='html'>I gave my students a brief introduction to IPA last week, and this coming week we're spending every class on a different aspect of phonetics, including IPA transcription.  So I'm getting ready for a fun week of making silly sounds and writing with symbols that most people have never seen.  One sound class that people seem to enjoy encountering for the first time is ejectives.  They occur only in about 15% of languages, and most of those languages are minority languages that mainstream people never hear.  In fact, they're exotic enough that Paul Frommer chose them as an element of the Na'vi language used in the movie Avatar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Most inexpert descriptions of ejectives are mindbogglingly useless.  If I tell you to pronounce /t'/ by pronouncing a more forceful "t" sound, I'll wager just about any amount of money or hat-eating that you're not going to come up with an ejective.  The best way I've found to describe ejectives is to pronounce a consonant while holding your breath.  After all, this is essentially what distinguishes ejective stops from regular stops: regular stops use the pulmonary airstream, while ejective stops use the glottalic airstream, without accessing air from the lungs.  Ejective stops are the most common ejectives, but languages also have ejective fricatives such as /f'/ and /s'/, and Tlingit even has an ejective lateral fricative (it's a pretty tough one the first couple times).  Though no language has ever come up with one of my favorite possible sounds: an ejective alevolar trill.  Give it a try and see how many contacts you get before your tongue runs out of air.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-2849848522023431216?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/2849848522023431216/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=2849848522023431216' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2849848522023431216'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2849848522023431216'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/06/ejectives.html' title='Ejectives'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6180063035023965437</id><published>2010-05-29T15:23:00.002-06:00</published><updated>2010-05-29T15:35:27.731-06:00</updated><title type='text'>Linguistics 101</title><content type='html'>I'll be embarking on my first official foray into linguistics teaching on Tuesday, with a summer section of LING 101 here at Rutgers.  As opposed to 201, which is more focused on analysis, 101 is essentially an introduction to the kinds of things people talk about in linguistics; students are expected to come out of it knowing what assimilation is, but not necessarily how to write a rule describing it.  I plan on focusing in part on why I think linguistics is interesting, and what kinds of things linguists do.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For me, one of the most fascinating aspects of language (with a lowercase &lt;l&gt;) is the variety we see in human languages.  For many linguists this variety is a minor annoyance in their Universal Grammar exploits, something to be explained away and something that is ultimately superficial.  My opinions about some contemporary formulations of UG aside, I think the variation among languages is something to revel in, and to explore.  Most people are shocked to find out that there are almost 7000 languages spoken around the world (give or take a few), or that they've only been grouped into about 80 families, as opposed to the 2 or 3 I thought existed before I became a linguist.  While some comparative linguists insist that there is evidence of a very small number of language families, people that actually work on those languages very rarely accept such a small number.  While Greenberg posited only 3 families for the Americas, you'll be hard pressed to find an Americanist who accepts fewer than at least a couple dozen families, though work is being done to properly demonstrate genetic relationships between some of those families.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;People are also sometimes intrigued by how different languages can be.  As speakers of Indo-European languages we often assume that our way of doing things is the right way, or even the only way.  But then you come across the Algonquian languages, where the ordering of person-marking affixes on the verb indicates not grammatical role, but simply the presence of that person in the action.  The order of the affixes is fixed, and their person hierarchy combined with a large set of thematic verbal prefixes indicates which person is acting on whom.  Many linguists still think every languages has nasals, because they haven't heard of Chemakum, Makah, Nitinaht, Lushootseed, or Twana (don't let the spelling fool you; pronounce all those as if you had a bad cold).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In short, I'm looking forward to six weeks of showing a group of students that not everything is like English, and that there are more languages in the world than are dreamt of in most naive conceptions of it.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6180063035023965437?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6180063035023965437/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6180063035023965437' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6180063035023965437'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6180063035023965437'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/05/linguistics-101.html' title='Linguistics 101'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7758591032979092927</id><published>2010-04-17T14:32:00.002-06:00</published><updated>2010-04-17T14:53:29.252-06:00</updated><title type='text'>Anglicizations</title><content type='html'>I did a double take when I saw that my last post was over a month ago, but I guess I have been that busy.  At any rate, but got me thinking today was a Language Log post on the myriad (mis)pronunciations of the Eyjafjallajökull volcano (properly pronounced [ejafjatłajøkʰʏtł]).  Obviously English speakers are going to have a hard time with the rounded front vowels and lateral affricates, so it seems worthwhile to have a general Anglicization.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or does it?  I guess I'm generally in favor of Anglicizations.  I find it obnoxious when people pronounce Chile [tʃile] rather than the more standard [tʃɪli].  On the other hand, I routinely say Tlingit [łɪŋlɪt] and Nahuatl [naxʷatł] with the original laterals.  I think the key issue is one of faithfulness to the original form versus creating an easily pronounceable form in the target language.  In the case of Chile, only the vowels are changing, and the vowel changes are fairly minor: laxing of the /i/ and raising of the /e/ (the latter being part of the Great Vowel Shift in English).  On the other hand, changing a consonant sound strikes me as more major.  In cases where a spelling pronunciation of the foreign term is just too different, as in Eyjafjallajökull, I think it's best to simply pronounce the word as in the original language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This might not be possible or useful for the average person, but I don't think it's too high a standard to hold newscasters to.  It's there job to report on things, and I think it should also be their job to say things right.  Sure, foreign words are a bit tongue-twisting at first, but a little practice and Eyjafjallajökull will be rolling off your tongue.  And the more someone practices foreign sounds and foreign words, the easier it is not only to pronounce words in that language, but in other languages as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The conflict of faithfulness and ease of pronunciation of course shows up in much more unconscious speech as well.  I'm in the midst of a project with &lt;a href="http://www2.hawaii.edu/~crippen/" target=_blank&gt;James Crippen&lt;/a&gt; on exactly this type of conflict in Tlingit, a Dene language spoken in Alaska.  Since Tlingit doesn't have the sounds /b/ or /p/, it's interesting to see how words are adapted when they are borrowed from languages that do have them.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7758591032979092927?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7758591032979092927/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7758591032979092927' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7758591032979092927'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7758591032979092927'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/04/anglicizations.html' title='Anglicizations'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-8235703624114102073</id><published>2010-03-06T14:04:00.002-07:00</published><updated>2010-03-06T14:20:51.599-07:00</updated><title type='text'>Movement</title><content type='html'>I was watching an old episode of Seinfeld the other night, and a line of dialogue caught my attention: "That's the guy I told where the elevator was."  It's not ungrammatical for me, but it's marked in some way that made my analytical skills perk up.  According to current syntactic theory, this type of sentence is created by movement from one original, underlying position to a different surface position.  You don't have to take this literally as movement; many syntacticians take "movement" as a relation rather than an actual move from one position to another.  But the key is that a clause like "where the elevator was" is assumed to be in some way structurally the same as "the elevator was there".  In some analyses of relative clauses, the same thing is true for nouns described by relative clauses, so that the DP "the guy" comes out of the CP "I told &amp;#x003c;the guy&amp;#x003e; where the elevator was".  So the so-called D-structure (don't read any theoretical assumptions into that, I'm just using it as a convenient label) of "That's the guy I told where the elevator was" would be something like "That's I told the guy the elevator was where", changed by movement into "That's the guy I told &amp;#x003c;t&amp;#x003e; where the elevator was &amp;#x003c;t&amp;#x003e;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But why did I find this remarkable?  I'm fairly certain I use such structures.  Before I analyzed the sentence, I thought it might involve some sort of movement where one constituent crosses over the trace of another (which, at least in Relativized Minimality, wouldn't necessarily involve a violation, but might be more marked in some way), but this isn't the case.  The "the guy" movement occurs entirely in the matrix clause, and the "where" movement is entirely limited to the subordinate clause.  So there's no crossing involved, just regular movement in two separate clauses.  I tested out some similar, simpler examples, and found out that I find "I told him where the elevator was" completely unremarkable, but "That's the guy I told to clean up the mess" (very) slightly remarkable.  (Side note: can we really have judgments about such minute differences?  Maybe not everyone, but I've been dubbed "most sensitive speaker of English" at Rutgers, so I claim the right to make such judgments.  I'll happily give different numerical scores to subtly different subjacency violations.)  So what, I don't like relative clauses?  It's not that, because "That's the guy I told" is also completely unremarkable.  I think it's some very slight underlying preference for traces to be at the end of a clause.  This would make questions unremarkable ("Who did you talk to &amp;#x003c;t&amp;#x003e;?"), as well as simple relative clauses ("That's the man I talked to &amp;#x003c;t&amp;#x003e;").  But more complex relative clauses with material after the trace make some small part of my language faculty slightly uncomfortable.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-8235703624114102073?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/8235703624114102073/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=8235703624114102073' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8235703624114102073'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8235703624114102073'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/03/movement.html' title='Movement'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-4924415933910280931</id><published>2010-02-27T19:34:00.002-07:00</published><updated>2010-02-27T19:49:15.270-07:00</updated><title type='text'>deep-end/depend</title><content type='html'>While perusing &lt;a href="http://notalwaysright.com" target=_blank&gt;Not Always Right&lt;/a&gt; the other day, I came across a post entitled &lt;a href="http://notalwaysright.com/the-rule-deep-ends-on-how-cute-you-are/4439" target=_blank&gt;The Rule Deep-Ends On How Cute You Are&lt;/a&gt;.  I was nonplussed; deep-ends?  Certainly I'm familiar with the deep end of a pool, but as a verb?  It took me the entire reading of the post to realize they were playing on the (in my opinion, mostly orthographic) similarity of "deep end" to "depend".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think the main reason for my confusion is that I always, even in careful speech, pronounce "depend" as &lt;font face="Charis SIL" color=blue&gt;d&amp;#x01dd;.&amp;#x02c8;p&amp;#x02b0;&amp;#x025b;nd&lt;/font&gt;, rather than &lt;font face="Charis SIL" color=blue&gt;di.&amp;#x02c8;p&amp;#x02b0;&amp;#x025b;nd&lt;/font&gt;.  "deep end", on the other hand, is &lt;font face="Charis SIL" color=blue&gt;&amp;#x02c8;dip.&amp;#x02cc;&amp;#x025b;nd&lt;/font&gt;.  Thus, even if we treat both as single phonological words, "deep end" is different in stress, aspiration, and vowel quality.  I can't tell if the assumed transparency on the part of the author is due solely to orthographic similarity, or if most people (or at least the author) have the unreduced vowel quality in the first syllable.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-4924415933910280931?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/4924415933910280931/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=4924415933910280931' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4924415933910280931'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4924415933910280931'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/02/deep-enddepend.html' title='deep-end/depend'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1468601053545820451</id><published>2010-02-20T08:44:00.002-07:00</published><updated>2010-02-20T08:52:18.994-07:00</updated><title type='text'>Lather, rinse, repeat</title><content type='html'>There was recently quite a bit of interesting discussion about a Language Log post on the semantics of &lt;a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=2128" target=_blank&gt;"this page intentionally left blank"&lt;/a&gt;.  &lt;a href="http://www.levimontgomery.com/" target=_blank&gt;Levi Montgomery&lt;/a&gt; posted that it reminded him of "the instructions to 'Lather, rinse, and repeat,' apparently ad infinitum."  I was struck by this comment, because historically and upon careful thought, I don't find anything recursive about this statement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Levi apparenty interprets this injunction as being of the form (A --&gt; B --&gt; return to A).  This would indeed lead to infinite hair washing, with the user lathering and rinsing until the eschaton.  But I rather have always interpreted the instruction as having the form ((1: A --&gt; B); repeat 1).  Thus there's no recursive loop, merely a second execution of the two events A and B.  Or to phrase it another way, for me there is no way of deriving wide scope of repeat so that it includes lather, rinse, and itself.  For me it can only apply to lather and rinse.  I'd be interested to find out if more people get Levi's interpretation or mine, and why.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1468601053545820451?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1468601053545820451/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1468601053545820451' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1468601053545820451'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1468601053545820451'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/02/lather-rinse-repeat.html' title='Lather, rinse, repeat'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-4068095446696140626</id><published>2010-02-13T13:14:00.002-07:00</published><updated>2010-02-13T13:26:07.262-07:00</updated><title type='text'>Enamored</title><content type='html'>I was musing the other day about the PP (prepositional phrase) complement to "enamored".  My intuition is that "enamored with" is more common in modern times, but that "enamored of" is the original and prescriptively "correct" usage.  Checking with the OED more or less confirms this, though the original usage, unbeknownst to me, is "enamored (up)on".  "Enamored of" was the next oldest usage, and "enamored with", though listed as a possibility, didn't have any examples.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now to check modern frequency:&lt;br /&gt;enamored upon: 833 ghits&lt;br /&gt;enamored on: 6380 ghits&lt;br /&gt;enamored of: 644,000 ghits&lt;br /&gt;enamored with: 667,000 ghits&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So it appears that my intuition was marginally correct, though with the inaccuracy of google results counting, there may be no significant difference between "of" and "with".  More unexpected was the auto suggestion "enamored by", which gets 128,000 hits, less than the two recent usages, but far more than the original Middle English preposition.  More surprising still is "enamored for", which gets a respectable 20,100 hits (though google enjoins me to correct it to "enamored of").  Many of these look to be merely a sequence, e.g., "names that mean enamored for girls", but there are some legitimate usages: "Armored and enamored for obama in DC".  As a check I ran a couple other prepositions (under, from, beside) to see if in fact all are attested, but none of these three seemed to have any legitimate hits.  So people using "enamored by" and "enamored for" seem to have that as the phrase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What does it all mean?  I don't know.  But based on the auto suggestions from google, people are pretty unsure of which preposition to use, though "with" and "of" are by far the most frequent.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-4068095446696140626?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/4068095446696140626/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=4068095446696140626' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4068095446696140626'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4068095446696140626'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/02/enamored.html' title='Enamored'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-530383669247107583</id><published>2010-02-06T13:59:00.003-07:00</published><updated>2010-02-06T14:15:58.582-07:00</updated><title type='text'>Vowels and consonants</title><content type='html'>I'm constantly struck by how many people seemingly refuse to believe in syllabic consonants.  For instance, in my dialect (Standard American, or very close to it) there is absolutely no hint of a vowel in words like "word" or "bird".  Yet many phonologists transcribe these words either as having a sequence of schwa plus /r/, or as the "r-colored schwa".  I see no reason to posit any difference between the /r/ in the nucleus of "bird" and the /r/ in the onset of "rib".  There surely must be a slight phonetic difference, but this is to be expected, because one is in onset position, while the other is in nucleus position.  This is analogous to the slight difference between /u/ and /w/, or /i/ and /j/.  One clue that it really is an /r/, and not a schwa plus /r/ sequence, or even an r-colored schwa: we get orthographic minimal pairs like "fur" and "fir" that are pronounced identically.  This would be fine if they were clitics or unstressed syllables, where vowel reduction could neutralize both to schwa, but stressed "fur" and "fir" even in immaculate careful speech, are to my knowledge phonetically identical (I welcome any evidence to the contrary).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One reason people cling to the belief that syllables must have vowels is doubtless English orthography.  Except for "rhythm", I can't off the top of my head think of any words that orthographically have a supposedly syllabic consonant (unless you want to count words like "icicle" that end with an orthographic vowel; feel free to post other examples in the comments if you find them).  So in words like "butter", "bottle", and "button", where the second syllables contain a syllabic consonant, we still see a vowel in the written form (and presumably there was a vowel in the historical pronunciation).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another reason is that we are taught, either explicitly or implicitly, that vowels are in some way the defining characteristic of a syllable.  Many people are taught this in school, and become so dependent on orthography that some (native) speakers will even claim that the "th" sound in English (an interdental fricative) is a sequence of /t/ and /h/ (I swear I'm not making this up).  However, orthography is always an imperfect clue to pronunciation, and English orthography is far from perfect, since its focus is on preserving the historical source of a word rather than transparently showing the pronunciation (NB: unlike many, I don't necessarily think that makes English orthography "worse" than a phonetically transparent orthography).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In English we have a limited number of syllabic consonants, viz., /n/, /m/, /l/, and /r/, i.e., sonorants.  However, many other languages even use obstruents as syllabic.  Berber and Bella Coola both utilize almost any consonant as a syllable nucleus; Bella Coola has entire vowelless sentences.  What it comes down to is that there is no binary distinction between consonants and vowels; there is only the gradient sonority hierarchy, where sounds higher on the scale are more likely to be syllable nuclei, and sounds lower down are more likely to be syllable margins.  For instance, within the five most common vowel quality distinctions, /i/, /e/, /a/, /o/, and /u/, /i/ and /u/ are classified as least sonorous, and are widely used (as /j/ and /w/) in syllabe margins, whereas /e/ and /o/ are more sonorous and rarely used as glides (as far as I know only in a few Papuan languages, and /o/ probably in Blackfoot), and /a/ is never a glide (unless perhaps /h/ is the consonantal version, an intriguing but questionable claim).  For some languages, only the most sonorous sounds (vowels) are used as syllable nuclei, but other languages allow also the most sonorous consonants (sonorants) and others consonants lower yet (fricatives or even stops).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-530383669247107583?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/530383669247107583/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=530383669247107583' title='13 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/530383669247107583'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/530383669247107583'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/02/vowels-and-consonants.html' title='Vowels and consonants'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-4478636260084278596</id><published>2010-01-23T18:52:00.001-07:00</published><updated>2010-01-23T18:53:21.606-07:00</updated><title type='text'>No update this week</title><content type='html'>I'm just posting this short notice this week because of new computer issues.  Check back next weekend for a new post.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-4478636260084278596?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/4478636260084278596/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=4478636260084278596' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4478636260084278596'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4478636260084278596'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/01/no-update-this-week.html' title='No update this week'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7347880684183138458</id><published>2010-01-16T13:43:00.003-07:00</published><updated>2010-01-16T13:58:16.948-07:00</updated><title type='text'>Xenolinguistics</title><content type='html'>Driving home from the LSA conference in Baltimore last weekend, I got to thinking about xenolinguistics, i.e., the study of alien languages.  Obviously this isn't something we've encountered in reality, but it's often taken up in science fiction books and movies (most recently the movie Avatar).  But of course in fiction the languages are always exactly like ours, and in many cases they even are ours, just slightly modified (e.g., Star Wars, The Dark Tower series).  I think it would be endlessly fascinating to write a detailed treatise on what to actually do when confronted by an alien being, though I doubt any professional journal would be interested in the results.  And the steps involved would not simply be "learn the language".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First you'd have to discover if they even had a language.  This might not be as simple as it sounds, because they might communicate in a way that humans could not perceive (telepathy, chemical signals, EM emission with wavelengths below 380nm or above 760nm), or their communication might not immediately be recognizable as such.  We make a lot of assumptions about universality, and many of these assumptions are not necessarily founded even for human languages, much less valid for Language in the abstract.  Even in the simple case of a lifeform emitting some type of sound, you'd have to figure out whether or not it was communication, and then whether or not it was language.  Noise emission could be unintentional, as humans radiate heat, or it could be an response to the environment or the lifeform's internal state.  And if it does have a repeating pattern of some sort, the question would still remain as to whether or not it was limited to a finite series of fixed calls, as in monkeys and dogs, or whether it was an infinitely variable system of communication, as in human language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Once language has been established, there's still the question of perceiving and reproducing the sounds in that language.  An alien lifeform would doubtless have an acoustic production tract significantly different from humans, and thus it's not a given that humans would be even physically able to distinguish the sounds it produced, much less reproduce them.  Certainly there would be ways around this.  If the language is spoken in the 40k-80k Hz range, you could simply pitch shift a recording down to the human hearing range.  More difficult might be a case in which the language was spoken in a very narrow range, say 300-350 Hz, with 10 or 15 tonal distinctions within that range.  And there's no reason to think that the facts on phonology, syntax, or semantics would be anything like human language.  Even if we admit all the tenets of Universal Grammar (which I find charitable), even a diehard UGer can't expect alien languages to be the same, since they'd have evolved a different Language Acquisition Device that could have different grammar rules in it, rules that might make no sense from a human language standpoint, or even from a human cognition standpoint.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think it would be an interesting endeavor to write out a manual for the intrepid explorer encountering an alien lifeform for the first time, instructing him (or her) how to proceed in determing the presence of a language, and if it exists, documented and learning that language.  But it doesn't seem like an endeavor that would appear very impressive to hiring committees or tenure review boards.  Maybe I'll take it up in another fifty years or so, when I'm old and distinguished and I don't have to care what anyone thinks of me.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7347880684183138458?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7347880684183138458/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7347880684183138458' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7347880684183138458'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7347880684183138458'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/01/xenolinguistics.html' title='Xenolinguistics'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1381290551640780473</id><published>2010-01-09T16:34:00.002-07:00</published><updated>2010-01-09T16:49:49.067-07:00</updated><title type='text'>In Baltimore</title><content type='html'>This weekend I am in Baltimore for the Linguistic Society of America Conference, as well as the sister societies that meet concurrently.  My primary reason for being here is to present a paper for the Society for the Study of Indigenous Languages of America session tomorrow morning.  Being at a conference like this one brings to mind the primary things it means to be an academic, things that a lot of people seem not to understand.  During this time of year, when fall classes have ended and spring classes haven't yet begun, I get a lot of comments from friends and family to the gist of "Well what are you going to DO with yourself?"  Most of the general public seems to think that what academics do is limited to the classroom, and that when we're not taking or teaching classes we're relaxing, going for long walks on the beach, and spending time with friends and family.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'd like to say nothing is further from the truth, but certainly there are things further from the truth.  Obviously we like to try to do these things when our schedules are more flexible (i.e., we don't have many scheduled activities from day to day).  However, people in academia do much, much, much more than just deal with coursework.  In fact, coursework is often the easiest and least time-consuming part of being an academic.  As a graduate student, I of course have my classes to worry about, but I also have outside engagements, some more social, such as department parties, potlucks, and coffee hours (which, while enjoyable, are nonetheless required), and some more professional, such as conference presentations, paper writing, and colloquia.  Since I finished up with my fall classes (turning in my last assignment no earlier than December 21st, so not that long ago), my plate has still been filled with the following items: reading a lengthy paper for my phonology class that starts a week from Monday (yes, homework even over the break), finishing revisions for a paper to appear in conference proceedings, preparing my presentation for the SSILA conference this weekend (and of course attending the conference, etc.), submitting an abstract for a conference in March (which I may or may not have the money to actually attend), and writing an initial draft of a paper for another conference volume.  But wait!  There's more!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Those are just things that have a firm due date during the winter break.  I also submitted a book review to a journal, and I'm continuing to work on two major projects: a journal article and the foundational research for a book.  During the spring semester I will doubtless tackle new projects, some with deadlines, some just long-term research, mostly based on conference papers I haven't yet had time to expand into publishable material.  Professors have all these same things to do, except instead of attending classes they're teaching them, which involves a lot more work.  They also have to attend department meetings, review papers and grant applications for professional organizations, meet with students, serve as members or chairs of qualifying paper and dissertation defense committees, and seek to secure funding for their research.  Don't get me wrong, I love academic life.  I've worked 9-5 and (7-3) before, and it doesn't agree with me.  Any salaried job tends to take up your entire life, so I'm glad mine is one that I'm passionate about and lets me be a little more flexible about when I do my work, even if that ends up being days, nights, and weekends.  But it makes me sigh a little when people think we spend the summer tanning and the winter skiing.  We don't.  We spend the summer researching, and the winter researching.  And the fall and spring researching.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1381290551640780473?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1381290551640780473/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1381290551640780473' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1381290551640780473'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1381290551640780473'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/01/in-baltimore.html' title='In Baltimore'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-2574738616158032871</id><published>2010-01-02T18:43:00.001-07:00</published><updated>2010-01-02T18:43:19.980-07:00</updated><title type='text'>Words for 'cat'</title><content type='html'>Frédéric Dichtel wrote me to ask about my research on words for 'cat', so I thought I would devote this week's blog entry to a summary of what I've done. I got interested specifically in words for 'cat' while researching neologisms in American languages (which I was researching in order to publicly support my private opinion that American languages more often create new words for new things rather than borrowing a word from another language). I noticed that, contra most other types of words, animal words were usually borrowed, often from English, but also other European languages. The word for 'cat' is a prime example of this, and displays probably more similarity cross-linguistically than any other word I looked at. My &lt;a href="http://www.rci.rutgers.edu/~rdenzerk/Diffusion%20of%20a%20word%20for%20cat.pdf" target="_blank"&gt;paper&lt;/a&gt;on the topic makes the claim that these similarities are due to a small set of widely diffused borrowings, rather than many separate instances of borrowing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Similar words in different languages can be similar for four primary reasons: (i) the similarity is due to chance, (ii) the languages are genetically related, (iii) the form is borrowed, either from one language to the other or both from the same external source, or (iv) the words are similar due to some language universal. If languages are unrelated and in contact, the most likely scenario is usually (iii). Some examples are included below.&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Language&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Family&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Word for 'cat'&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Source&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Mohawk&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Iroquoian&lt;/td&gt;&lt;td&gt;takóós&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mithun (1999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Munsee Delaware&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Algonquian&lt;/td&gt;&lt;td&gt;póóšiiš&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Swiggers (1985)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Mahican&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Algonquian&lt;/td&gt;&lt;td&gt;póschees&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mithun (1999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Blackfoot&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Algonquian&lt;/td&gt;&lt;td&gt;póós&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Frantz &amp;amp; Russell (1995)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Kootenai&lt;/td&gt;&lt;td&gt;isolate&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;KCC (1999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Chinook Jargon&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Chinookan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pús(h)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;James Crippen (p.c.)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hanis&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Coosan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;puus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Grant (1997)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Klamath&lt;/td&gt;&lt;td&gt;isolate&lt;/td&gt;&lt;td&gt;p'oos&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Barker (1963)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Umatilla Sahaptin&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sahaptian&lt;/td&gt;&lt;td&gt;p'uus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Thomas Morningowl (p.c.)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Walla Walla Sahaptin&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sahaptian&lt;/td&gt;&lt;td&gt;p'uus, pišpiš&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Thomas Morningowl (p.c.)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nez Perce&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sahaptian&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pic&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Aoki (1994)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Cayuse&lt;/td&gt;&lt;td&gt;isolate&lt;/td&gt;&lt;td&gt;picpic&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Thomas Morningowl (p.c.)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tlingit&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Na-Dene&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dóosh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;James Crippen (p.c.)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Haida&lt;/td&gt;&lt;td&gt;isolate&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dúus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Enrico (2004)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Coast Tsimshian&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tsimshianic&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dúus&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dunn (1979)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Most likely these forms are from a combination of diffused borrowings from Dutch &lt;i&gt;poes&lt;/i&gt;, the vocative form for 'cat' (i.e., how Dutch people address(ed) cats), English 'puss' and the English vocative 'psspss' used to call a cat.  This would explain the prevalence of three types of forms: those that approximate &lt;i&gt;poos&lt;/i&gt;, those that approximate &lt;i&gt;pus&lt;/i&gt; (including almost all of the Salishan language, which I haven't included above), and those that approximate &lt;i&gt;pispis&lt;/i&gt;.  One piece of evidence that these are diffused borrowings rather than individual ones is that while Tlingit lacks labials, and thus has a form beginning with /d/ instead of /p/, Tsimshian and Haida have /p/, and thus must have borrowed the form from Tlingit rather than English or Dutch.  James Crippen notes that the Tlingit form in turn is a borrowing from Chinook Jargon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's not clear what's so special about the word 'cat', but many northern languages have almost identical forms for this word, while other animal names are quite different.  For example, the word for 'chicken' in the same languages displays remarkable variation, ranging from English borrowings to French borrowings to onomatopoetic terms to descriptive neologisms.  Besides the northern languages, southeastern and southwestern languages also have very similar terms for 'cat', though they are from different borrowings (often old Spanish &lt;i&gt;mozo&lt;/i&gt; or English 'kitty').&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-2574738616158032871?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/2574738616158032871/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=2574738616158032871' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2574738616158032871'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2574738616158032871'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2010/01/words-for-cat.html' title='Words for &apos;cat&apos;'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-2079795145052419522</id><published>2009-12-26T10:46:00.002-07:00</published><updated>2009-12-26T13:14:11.916-07:00</updated><title type='text'>Mary, merry, and marry</title><content type='html'>For many speakers, including myself, "Mary", "merry", and "marry" are homonyms: &lt;font color="blue" face="Charis SIL"&gt;me&amp;#x0279;i&lt;/font&gt;.  For other speakers, including my father, there is a threeway difference reflecting the underlying forms: &lt;font color="blue" face="Charis SIL"&gt;me(j)&amp;#x0279;i&lt;/font&gt;, 'Mary', &lt;font color="blue" face="Charis SIL"&gt;m&amp;#x025b;&amp;#x0279;i&lt;/font&gt;, 'merry', &lt;font color="blue" face="Charis SIL"&gt;m&amp;#x00e6;&amp;#x0279;i&lt;/font&gt;, 'marry'.  Generally, the distinctive forms belong to non-rhotic dialects, and the neutralized forms to rhotic dialects.  This is because in rhotic dialects, intervocalic resonants tend to be ambisyllabic, i.e., they are attached both to the syllable that precedes them (as a coda) and the syllable that follows them (as an onset).  An /r/ in coda position tends to neutralize many if not all vowel quality distinctions in the syllable it closes, and thus in rhotic dialects, where these syllables are closed by an /r/, we get all three front vowels neutralized to the [-hi][-lo][+ATR] vowel /e/.  For non-rhotic speakers, /r/ can never be in coda position, and thus this neutralization does not occur.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because of this, rhotic speakers tend not to be able to identify which form is which, even on hearing them produced by non-rhotic speakers (or rhotic speakers who happened to have picked up the distinction in careful speech).  I occupy some sort of no man's land in between, since I understand the distinction, and can produce it, but I never use it in normal speech.  I probably inherited this from my father, who, while a rhotic speaker, comes from family in New York, and probably heard many non-rhotic speakers (in addition to being a careful and conservative speaker himself).  I recently encountered this difficulty on two fronts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first was in the TV show "Frasier".  The character Niles, a rhotic but very careful speaker, played by David Hyde Pierce, also a rhotic speaker is discussing some former patients with commitment issues who overcame their disorder and were getting &lt;font color="blue" face="Charis SIL"&gt;m&amp;#x025b;&amp;#x0279;id&lt;/font&gt;, which for a non-rhotic speaker would be "merried".  This error seems a bit odd to me, since Pierce was born and raised in New York, was a camp counselour in New Hampshire, and went to school in Connecticut, so he surely was exposed to non-rhotic accents throughout his life.  However, if he never acquired the distinction, it would be exceedingly difficult for him to recreate it.  Though he didn't make the distinction, he knew that Niles likely would, and thus made a guess at one of the forms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The second was my wife Amanda, discussing a coworker, with a New Jersey accent, who wished her a &lt;font color="blue" face="Charis SIL"&gt;m&amp;#x00e6;&amp;#x0279;i&lt;/font&gt; Christmas.  What the coworker actually said was almost certainly &lt;font color="blue" face="Charis SIL"&gt;m&amp;#x025b;&amp;#x0279;i&lt;/font&gt;, but to a rhotic speaker like Amanda there is little, if any, perceivable difference between to two.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-2079795145052419522?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/2079795145052419522/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=2079795145052419522' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2079795145052419522'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2079795145052419522'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/12/mary-merry-and-marry.html' title='Mary, merry, and marry'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-2093358294115295588</id><published>2009-12-19T16:02:00.002-07:00</published><updated>2009-12-19T18:05:52.114-07:00</updated><title type='text'>Na'vi</title><content type='html'>I feel like I have to comment at least a little on Na'vi, the language of the Na'vi people in the new movie Avatar.  I haven't seen the movie yet, but I'm quite interested to do so soon, though I'm assured it does not revolutionize cinema as much of the press seems to claim.  Paul Frommer was in charge of creating the language, and recently did a guest post on &lt;a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1977" target=_blank&gt;Language Log&lt;/a&gt; about some linguistic aspects of Na'vi.  Since he's the creator, I see no reason to give a summary of the language (his description is well worth reading), but there are a couple things I can comment on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One thing I like about Na'vi is that it uses ejectives.  I don't like it for some scientific reason like "most languages have ejectives" (only about 15% do); I just like ejectives.  They're fun to pronounce.  I'm a bit nonplussed as to why Frommer chose to represent the glottalization with an "x", though: /p'/ is represented as &lt;i&gt;px&lt;/i&gt;, /t'/ as &lt;i&gt;tx&lt;/i&gt;, and /k'/ as &lt;i&gt;kx&lt;/i&gt;.  My guess would be that it makes the language look alien, which is as important a consideration as any when you're coming up with an alien language for Hollywood.  Clearly Frommer has put a lot of thought into Na'vi; he even goes into restrictions on syllable structure.  And these aren't just any random restrictions, but logical ones actually utilized in many natural languages.  He remarks that only /f/, /s/, and /ts/ can appear as the first member of a consonant cluster.  Now, I'm a bit dubious about the naturalness of this class in terms of actual occurrence, but at least theoretically it makes good sense; it's an exhaustive collection of the language's voiceless fricative phonemes (of course, /ts/ is not a fricative, but we can lump it under an ad hoc collection of "fricative phonemes" if we assume that affricates display edge effects, and since these sounds are the first members of clusters, the relevant edge of /ts/ would be the /s/ part).  On the other hand, I don't think there really are any languages that do this.  Some languages do allow only fricatives as the first members of complex clusters, but usually this is a class like /s/ and /hl/ (the lateral fricative; don't make me dig up my Unicode chart, I'm using Haida practical orthography), as in Haida.  This is perhaps a more natural class because these are both coronal fricatives.  Frommer's generalization is certainly theoretically warranted by some assumptions, because there seems to be something special about voiceless fricatives and clusters.  But (as I argued in my M.A. thesis) it seems to be something special about &lt;i&gt;coronal&lt;/i&gt; voiceless fricatives; I don't think we should expect to find, e.g., an extrasyllabic /f/ at the beginning of a complex cluster as we find extrasyllabic /s/ (claimed for English by Roca &amp; Johnson, claimed for Blackfoot by me).  On the other hand, for those who don't aspirate the /t/ in "fifteen", there's always the question of whether they syllabify it as fif.teen or fi.fteen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hopefully none of this seems like criticism of Frommer's language, because I certainly don't mean it as such.  In a world populated by underdeveloped, Indo-European-influenced conlangs, it's nice to see someone as knowledgeable and dedicated as Frommer take the time to give us an artificial language that's interesting.  I'd be interested in finding out a bit more about Frommer himself.  All I can find is that he's in the business school as USC, and that he's referred to as a "linguist", but I haven't been able to dig up what linguistic research he's done, or what he looked at for his Ph.D. or M.A. (both from USC), if indeed either of those degrees were in linguistics.  There are a lot more interesting things about Na'vi that you should read about in his Language Log guest post, but I've already run on for a while, so I'll end it here.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-2093358294115295588?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/2093358294115295588/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=2093358294115295588' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2093358294115295588'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2093358294115295588'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/12/navi.html' title='Na&apos;vi'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6486758223223788059</id><published>2009-12-12T15:52:00.002-07:00</published><updated>2009-12-12T16:02:46.521-07:00</updated><title type='text'>Could I get some binding indices, please?</title><content type='html'>This is actually a rather old news article, but I've only just now got around to blogging about it.  The lede read "In an emotional interview, Whitney Houston opened up to talk-show host Oprah Winfrey about the pivotal role her mother played in getting the singer back on track."  Wait, what?  Whose mother?  What singer?  It's pretty unreasonable to expect that someone wouldn't be able to parse this sentence, but it still strikes me as very odd.  First, there's the inevitable ambiguity in "her mother".  This is resolved by pragmatics, since we assume that since Whitney Houston is the topic of the passage, "her mother" naturally refers to Houston's mother.  However, syntactically this could just as easily be Winfrey's mother.  (This is why I maintain we need a proximate/obviative distinction in English: "Whitney Houstonwa opened up to talk-show host Oprah Winfreyi about the pivotal role omotherwa played in getting oma singerwa back on track".  When I mix Blackfoot and English I like to call it Blinglish.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the most serious "hey wait a minute" moment for me is the use of "the singer" toward the end of the sentence to refer to Whitney Houston.  I would think that strictly speaking, this sentence should be ungrammatical by pretty much any version of the binding theory you adopt (classic GB, R&amp;R, or Ken Safir's FTIP).  This has to to with reference, which I think is captured nicely by Ken Safir's version of binding.  Once we've established the context with an R-expression (referring expression, i.e., any noun phrase that's not a pronoun or an anaphor), we need to use the most dependent form for each successive instance of a coreferent NP.  "Her mother" is fine, but it would be weird to say "Whitney Houston's mother"; that's why we have pronouncs.  And "the singer" just seems really odd to me.  I would expect "in getting her back on track".  I assume they reverted back to an R-expression for Houston because it had been so long since the initial mention, but it's still very marked for me, perhaps even ungrammatical.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is because you can't have an R-expression coindexed with a previous R-expression.  If we say "Whitney Houston picked up the singer's clothes at the dry cleaner's", we want to ask "Wait, whose clothes did she pick up?"  This violates whatever theory of binding you subscribe to, unequivocally.  Luckily, actual language use is much more fluid, and clearly that was an acceptable sentence to someone, again, probably because of the distance between the two expressions, but I don't have to like it.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6486758223223788059?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6486758223223788059/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6486758223223788059' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6486758223223788059'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6486758223223788059'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/12/could-i-get-some-binding-indices-please.html' title='Could I get some binding indices, please?'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-3581648094341320197</id><published>2009-11-21T08:31:00.002-07:00</published><updated>2009-11-21T08:41:45.454-07:00</updated><title type='text'>Copula contraction</title><content type='html'>I ran across an interesting instance of contraction on the &lt;a href="http://www.moviefone.com"&gt;Moviefone&lt;/a&gt; web site a while back, in the headline of a feature about some group of 80's stars or another: "Where They're Now".  I found this interesting because you can't do this in English.  Generally speaking, you can contract a copula onto the subject in English in an existential construction ("He is a good guitarist", "She is at the hospital") or when be is acting as an auxiliary verb ("They are going to the store").  This is reflected by a google search of "where they're now", which turns up millions of examples of constructions like "where they're now inside the city", but none of the Moviefone type.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This seems to be a function of wh-movement in this case.  Note that the corresponding declarative "they are __ now" is perfectly happy to contract to "they're __ now".  So why can't we do it after wh-movement?  After all, we can say "they're happy" and "where they're happy".  In all likelihood, this isn't a syntactic issue, but a phonological one, since contraction doesn't affect the syntactic status of the verb, only the phonological status.  In a phrase like "He is a good guitarist", "is" is unstressed.  Out of the blue, I have primary stress on "guiTARist", and secondary stress probably on "good".  In "where they are now", on the other hand, "are" received some kind of secondary stress.  I place primary stress on "now", but "where" and "are" both received secondary stress.  It's for this reason that we (nominally) can't contract the copula onto the subject, because we can't get rid of secondary stress in that fashion.  When there isn't stress on the copula, it can contract (or delete in ICE).  I'm not sure if the Moviefone headline was written by a non-native speaker or just an overly efficient copy editor, but it's not well-formed in English, at least in my dialect.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-3581648094341320197?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/3581648094341320197/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=3581648094341320197' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3581648094341320197'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3581648094341320197'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/11/copula-contraction.html' title='Copula contraction'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1229224067593164542</id><published>2009-11-10T20:17:00.003-07:00</published><updated>2009-11-10T21:16:00.842-07:00</updated><title type='text'>Review of "The Life and Death of Texas German" by Hans C. Boas</title><content type='html'>When I was asked to review this book on my blog, I was unsure what I would find.  Far from an expert on Texas German, I had in fact never heard of Texas German before received it in the mail this summer.  However, as I've been slowly reading through it for the past few months, I've come to learn a great deal about Texas German and the rise and fall of this dialect.  Overall, Boas' book is well-organized and extensively researched.  His writing conveys a profound familiarity not only with the literature on Texas German, citing probably every major study undertaken of the dialecct, but also a keen interest in the process of language death, and the possibilities of language maintenance and revitalization.  The only criticism I can offer is the rather clinical attitude he attempts to adopt in light of the death of Texas German, an attitude he clearly does not espouse, as evidenced by occasional glimpses of the author's true passion for the language and its continued survival.  I found "The Life and Death of Texas German" to be an interesting work on three levels: (i) the analysis of Texas German as a language/dialect in its own right, (ii) the similarities of Texas German to many indigenous languages of North America in its current decline, and (iii) the origins and persistence of distinct American dialects of German, which is my own heritage language through my mother's bloodline.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The book is perhaps most obviously a useful resource for any researcher working on Texas German, or more generally on American dialects of German.  More useful still is the Texas German Dialect Project, of which this publication is a product.  The TGDP is a project undertaken by Boas with the help of a few research assistants to document Texas German before it becomes extinct.  It has as one of its more important products the &lt;a href="http://www.tgdp.org" target=_blank&gt;Texas German Dialect Archive&lt;/a&gt;.  For his research, Boas developed several questionnaires ranging from translation tasks of words and sentences from English to questions about the informant's attitudes toward Texas German.  (I should note here that Boas' use of the word "informant" is dated from my own Americanist perspective; generally we prefer to use the term "consultant".)  Boas first gives sociohistorical context for the formation of the Texas German dialect, giving an overview of German immigration to Texas and the settlement patterns of the German settlers in central Texas, specifically around New Braunsfels, where Boas did his fieldwork for the TGDP.  He then comments on new-dialect formation in Texas German, especially as regards Trudgill's (2004) model of new-dialect formation.  Latter chapters give examples of specific developments in Texas German phonology and morphosyntax.  Throughout, Boas argues that Texas German never underwent the final "focusing" stage of Trudgill's model, in which a dialect settles on a consistent pattern of phenomena (which is distinct from early stages which display significant interspeaker variability).  In his final chapter, Boas comments on the impending death of Texas German and the possibility of language maintenance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The parallels between the moribund Texas German dialect and the many languages of North America undergoing language death are striking.  While the impact of the death of a dialect of a major language like German may not be as severe as the death of a unique language such as, e.g., Cayuse, the processes that languages undergo as they fall into disuse are fairly universal, as discussed in Fishman (1991).  However, Boas does note that Texas German seems to retain its morphosyntactic features to a greater degree than is usual among dying languages.  The reasons behind the decline of Texas German are all too common: status as a minority language, discrimination, lack of official legal status, disuse due to perceived economic and social advantages of the majority language.  In the case of Texas German, the language enjoyed considerable prestige in its early days, when significant parts of Texas were entirely German speaking.  This situation declined as roads better connected different areas of the country, causing an influx of English-only speakers into the New Braunfels area and an exodus of native Texas German speakers to bigger cities in order to find jobs.  World War II played a large role in the branding of German as an "un-American" language, not only in the passing of English-only laws for schools and even some public spaces, but a decline in even private use by native speakers, who considered themselves Americans and did not want to engage in activities that were perceived as unpatriotic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On a personal note, this book held my interest as a non-speaker of German, in that it is my heritage language yet I have inherited only three phrases from my German-speaking ancestors: &lt;i&gt;was machst du&lt;/i&gt;, 'what are you doing?', &lt;i&gt;nicht so laut&lt;/i&gt;, 'not so loud!', and &lt;i&gt;gesundheit&lt;/i&gt;, 'bless you!'  Both my maternal grandfather and my maternal grandmother were of German stock, the latter more recently than the former.  However, none of my German-speaking ancestors passed their native tongue on to their children.  Even my grandfather's great-grandfather Valentine Denzer, who was born in Germany, spoke English for most of his life, even keeping his personal diary in English during the Civil War.  I think I too inherited this tendency: before I became a linguist, I was of the mind that if I had children in a foreign country, I would see no reason to teach them English, and that while I would continue speaking English to my family back home, I would use the local language during the rest of my life.  Clearly this tendency stems from the desire for your children to have a better life than you had, and the belief that any deviation from the norm results in social difficulty and financial loss.  It doesn't help any that this belief is at least somewhat accurate; while speaking another language is never a handicap, identifying first and foremost with a language or culture other than English can be a stumbling block in the United States.  This same attitude has contributed not only to the decline of Texas German, but almost every indigenous language.  In the case of indigenous languages, mandatory boarding schools, where children were beaten for speaking their native languages, certainly had an enormous impact as well, but in modern times, it is primarily the belief that identifying as English-speakers will help their children which keeps native speakers from passing on the language they grew up speaking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The Life and Death of Texas German" is a valuable resource for researchers in many areas of linguistics and anthropology.  The Texas German Dialect Archive is likewise an incredibly valuable resource, especially since it may soon represent the last data available on Texas German.  Boas offers a wealth of data on Texas German, not only on phonological and morphosyntactic phenomena that distinguish Texas German from Standard German, but also on speaker attitudes toward Texas German, including how often speakers used Texas German historically and in modern times.  In many ways Texas German parallels the plight of indigenous languages of Americas, coming from a proud tradition of vigorous use, and falling into decline as English gained ground as the majority language associated with social status and economic advantage.  Given the large percentage of readers who come from a Germanic background, Boas' book will no doubt also be of interest on a more personal level, with German as a heritage language which has been lost in many families.  Boas' book is eminently readable and clearly written, presenting a valuable introduction to Texas German for the non-expert, as well as giving useful commentary on language death in general.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1229224067593164542?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1229224067593164542/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1229224067593164542' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1229224067593164542'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1229224067593164542'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/11/review-of-life-and-death-of-texas.html' title='Review of &quot;The Life and Death of Texas German&quot; by Hans C. Boas'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1632569826747849015</id><published>2009-10-10T08:58:00.002-06:00</published><updated>2009-10-10T09:06:29.820-06:00</updated><title type='text'>Apostrophe's</title><content type='html'>It's become quite common recently (unless this is the recency illusion striking again) for people to get confused and use apostrophes in plural forms, e.g., &lt;i&gt;dog's&lt;/i&gt; for &lt;i&gt;dogs&lt;/i&gt;.  I'm not usually one to criticize non-standard usages, but this one has me puzzled.  How do people get confused about this?  &lt;i&gt;'s&lt;/i&gt; is essentially never used in the plural, except for capitalized acronyms which haven't been lexicalized, and even then I think only MLA recommends using &lt;i&gt;'s&lt;/i&gt;.  So it's not a case of people being unsure when to use it for plurals and when not to; the rule is &lt;i&gt;never&lt;/i&gt; use them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So why is everyone so confused?  The nature of this error makes it extremely difficult to research, since you have to hand pick the true instances, as opposed to the (still) more common genetive &lt;i&gt;'s&lt;/i&gt;.  I did find this gem through a google search: &lt;i&gt;Hey guy's. I was wondaring do you love dog's or cat's? I like dog's!!! Please say dog's. Dog's rock!&lt;/i&gt;  (Keep in mind that this was on what appears to be a forum for pre-adolescents and younger people in general.)  In this case it seems the poster has internalized the rule as being that plural morphology in English is always &lt;i&gt;'s&lt;/i&gt;.  But as I said before, since this is never true, how to people get confused?  My guess is simply interference from the genitive.  I know from experience that people have trouble figuring out the difference between &lt;i&gt;guy's&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;guys'&lt;/i&gt; (or &lt;i&gt;guys's&lt;/i&gt;).  Thus the confusion is not a grammatical one based on what plural marker to use, but a typographic one, in that people often see &lt;i&gt;'s&lt;/i&gt; after a noun, and somehow they generalized it to plural marking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'd be interested in researching this further, but I'm at a loss for how to do a search for forms.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1632569826747849015?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1632569826747849015/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1632569826747849015' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1632569826747849015'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1632569826747849015'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/10/apostrophes.html' title='Apostrophe&apos;s'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-335216813380833845</id><published>2009-10-03T19:59:00.002-06:00</published><updated>2009-10-03T20:14:24.034-06:00</updated><title type='text'>Structural ambiguity</title><content type='html'>A competitor in a Food Network show I watched recently was described as an "award-winning cake and sugar artist".  Fairly straightforward, but my language faculty at first wanted to parse this is [[award-winning cake] and [sugar artist]] rather than [award-winning [cake and sugar] artist].  This is essentially the opposite of low attachment, so I'm not sure what was going on.  Perhaps a desire for coordinated phrases to be coordinated as high as possible in the syntactic structure of the phrase.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-335216813380833845?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/335216813380833845/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=335216813380833845' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/335216813380833845'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/335216813380833845'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/10/structural-ambiguity.html' title='Structural ambiguity'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6138005198091159805</id><published>2009-09-05T17:35:00.002-06:00</published><updated>2009-09-05T17:38:07.158-06:00</updated><title type='text'>Extended break</title><content type='html'>I'm not planning on doing any more updates until probably early next month, since I've started classes now, in addition to developing ESL materials for &lt;a href="http://www.pronouncepro.com" target=_blank&gt;PronouncePro&lt;/a&gt; and working on some abstracts, papers, and a book review.  Check back on October 3.  If there are topics you're interested in hearing about this semester, feel free to post them in the comments section.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6138005198091159805?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6138005198091159805/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6138005198091159805' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6138005198091159805'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6138005198091159805'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/09/extended-break.html' title='Extended break'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-283116906609623106</id><published>2009-08-29T12:04:00.003-06:00</published><updated>2009-08-30T09:28:45.650-06:00</updated><title type='text'>Two stories</title><content type='html'>I recently picked up the second season of the NBC police procedural show "Life" and have been watching it this weekend.  In one of the episodes a crime takes place on an unnamed reservation in the desert near Los Angeles.  As I watched, I tried to figure out what tribe it was supposed to be, mostly based on the language (after all, I am a linguist).  What could it be?  Western Pomo perhaps?  I'm not familiar with many Uto-Aztecan languages, so I attempted to look the episode up online to see what language the actors were speaking during the few non-English lines of dialog.  But suddenly I caught the word &lt;i&gt;wa&amp;#x0161;i&amp;#x010d;u&lt;/i&gt;, 'white man' in Lakota (which, ironically, I learned not from my Lakota textbook or dictionary, but from my wife, who has a near-encyclopedic knowledge of the movie "Dances with Wolves").  This could be taken two ways.  If we want to nitpick, we could get offended that the producers saw no need to use actual tribal members from the area or research the correct language for the tribe.  Or if we want to be charitable we could be grateful that in a major network sitcom they actual decided to use Native actors speaking a Native language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The second story is short, and comes from Bruce Rigsby via Phil Cash's Nez Perce mailing list.  I've removed the name since I'm not sure if it would appropriate to reproduce here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Years ago several Old People on the Umatilla Reservation told me much the same account about ------, but it centred on the parable that it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than a rich man to enter the Kingdom of Heaven. The old man meant to say &lt;i&gt;quu'ys haama&lt;/i&gt; "rich man", but mistakenly said &lt;i&gt;k'uuys haama&lt;/i&gt; "indecently exposed man"!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qeciyew'yew', Bruce, for showing us that Freudian slips don't just occur in Indo-European languages.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-283116906609623106?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/283116906609623106/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=283116906609623106' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/283116906609623106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/283116906609623106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/08/two-stories.html' title='Two stories'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-8829162158651050411</id><published>2009-08-22T09:09:00.002-06:00</published><updated>2009-08-22T09:19:18.102-06:00</updated><title type='text'>Why linguistics is useful when learning a foreign language</title><content type='html'>Betsy Lowe has been keeping me up to date on her endeavor to learn Hungarian, and the frustrations that go along with any attempt to learn a foreign language.  She commented specifically on exceptions in vowel harmony, to which I replied:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"After a while those irregularites will start to resolve into patterns.  For instance, my dad, who got his degree in linguistics, was at first puzzled by the Arabic definite article, which is usually al-, but the -l- changes to the first letter of the noun it attaches to in some cases.  After a while he figured out that the -l- stays an -l- only when the first letter of the noun isn't a coronal consonant, and once he realized that he no longer had to memorize the cases; it was easy to figure them out."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As another example, in many languages velar stops become post-alveolar stops or alveolar fricatives before front vowels.  Thus in Italian syllables originally beginning with &lt;font face="Doulos SIL" color="blue"&gt;/k/&lt;/font&gt; now begin with &lt;font face="Doulos SIL" color="blue"&gt;t&amp;#x0283;&lt;/font&gt;, e.g., &lt;i&gt;cibo&lt;/i&gt;, 'food' is pronounced &lt;font face="Doulos SIL" color="blue"&gt;t&amp;#x0283;ibo&lt;/font&gt;.  In Italian the pattern is not difficult to remember even if you don't know any linguistics: c is &lt;font face="Doulos SIL" color="blue"&gt;k&lt;/font&gt; before a, o, and u, and &lt;font face="Doulos SIL" color="blue"&gt;t&amp;#x0283;&lt;/font&gt; before i and e.  However, a little linguistics knowledge makes it even simpler: &lt;font face="Doulos SIL" color="blue"&gt;t&amp;#x0283;&lt;/font&gt; before front vowels, &lt;font face="Doulos SIL" color="blue"&gt;k&lt;/font&gt; elsewhere.  Such knowledge is especially helpful in situations like the Arabic case, where without linguistic knowledge the learner merely has to memorize a long list of letters that take the article &lt;i&gt;al-&lt;/i&gt; and another long list that take &lt;i&gt;aC-&lt;/i&gt;, where C represents the first letter of the noun the article precedes.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-8829162158651050411?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/8829162158651050411/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=8829162158651050411' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8829162158651050411'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8829162158651050411'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/08/why-linguistics-is-useful-when-learning.html' title='Why linguistics is useful when learning a foreign language'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-4011691073675339984</id><published>2009-07-18T11:10:00.002-06:00</published><updated>2009-07-18T11:31:32.000-06:00</updated><title type='text'>The derivation of "Missoula"</title><content type='html'>As you know if you've read my little info box on the right side of this page, I currently live in Missoula, Montana.  The derivation of the word name "Missoula" is somewhat opaque, but is generally agreed to derive from the Flathead (Selish) word &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;nmesuletk&amp;#x02b7;&lt;/font&gt;.  However, not everyone agrees on the meaning of this word.  I have heard perhaps most commonly from white people and historians "river of ambush/surprise", and from Native people "icy water", referring to &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Glacial_Lake_Missoula" target=_blank&gt;glacial lake Missoula&lt;/a&gt;.  Naturally I'm inclined to give more credence to the latter (though of course indigenous people are just as prone to folk etymologies as we Euro-Americans are).  After doing some research it seems that my hunch was justified.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The easiest part of &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;nmesuletk&amp;#x02b7;&lt;/font&gt; to deconstruct (for a non-speaker of Salish) is the suffix &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;-etk&amp;#x02b7;&lt;/font&gt;, which means "liquid", often specifically in the sense of "water" in place names, cf. &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;ntx&amp;#x0323;&amp;#x02b7;etk&amp;#x02b7;&lt;/font&gt;, 'river'.  The &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;nmesul-&lt;/font&gt; part is a bit harder, but there are clues in several of the Salishan languages.  The root &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;sul&lt;/font&gt; seems to mean "cold" or "frozen": &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;slsul&amp;#x010d;sti&lt;/font&gt;, 'his hands are freezing'; &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;su&amp;#x0142;&lt;/font&gt;, 'froze'; cf. Spokane &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;sul&lt;/font&gt;, 'cold'.  The initial &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;n-&lt;/font&gt; is presumably the locative marker present in many Salishan languages, including Spokane and Okanagan.  The &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;me-&lt;/font&gt; is the only part for which I was able to find an unequivocal answer, but may be a stem formative cognate with Okanagan &lt;font color=blue face="Doulos SIL"&gt;-m-&lt;/font&gt;.  So a rough translation would presumably be something like "place of the frozen water", quite likely a reference to glacial lake Missoula.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-4011691073675339984?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/4011691073675339984/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=4011691073675339984' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4011691073675339984'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4011691073675339984'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/07/derivation-of-missoula.html' title='The derivation of &quot;Missoula&quot;'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-621168648945323375</id><published>2009-07-11T11:38:00.003-06:00</published><updated>2009-07-11T11:41:39.291-06:00</updated><title type='text'>Vote for this blog!</title><content type='html'>I told myself I didn't care about contests like this, but clearly I was lying.&lt;br&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.lexiophiles.com/language-blog-toplist/top-100-language-blogs-2009-voting-language-teaching"&gt;&lt;img style="margin-right: 20px; margin-left: 10px; margin-top: 15px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/07/vote-this-blog-lb09.gif"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;If you like reading this blog, go and vote for "Ryan's linguistics blog" at the above link.&lt;br&gt;&lt;br /&gt;Thanks.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-621168648945323375?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/621168648945323375/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=621168648945323375' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/621168648945323375'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/621168648945323375'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/07/vote-for-this-blog.html' title='Vote for this blog!'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-8152794485081878342</id><published>2009-07-04T13:35:00.002-06:00</published><updated>2009-07-04T13:41:18.944-06:00</updated><title type='text'>Garden path sentences</title><content type='html'>I came across a headline recently that momentarily stumped me: "Judge accused of sex crimes impeached".  This was because I automatically parsed this as "a certain judge has been accused of sex crimes", but then I came across "impeached" and had to fit it in somewhere".  This happened because I initially interpreted "accused of sex crimes" as a verb phrase, whereas semantically it functions as a relative clause modifying "judge".  These types of sentences, where we assign an initial interpretation and then have to revise it when we get to the end, are often referred to as "garden path" sentences, because we get led down a figurative garden path before getting to the actual meaning.  A classic oft-repeated example is "The horse raced past the barn fell".  Can't make sense of it?  Try "The horse that was raced past the barn fell".  (This doesn't work for everyone, because for some people racing a horse past a barn just doesn't feel right semantico-syntactically.)  We initially think this is going to be just "The horse raced past the barn", with racing as the action the horse is performing, but when we get to the end we realize that actually the horse is falling, not racing, and "raced past the barn" is a relative clause modifying "the horse".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-8152794485081878342?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/8152794485081878342/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=8152794485081878342' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8152794485081878342'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8152794485081878342'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/07/garden-path-sentences.html' title='Garden path sentences'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1084894077251902610</id><published>2009-06-27T23:38:00.003-06:00</published><updated>2009-06-28T00:02:50.820-06:00</updated><title type='text'>Onsets</title><content type='html'>Betsy Lowe emailed me an interesting observation last week, noting that in the song "The Devil Went Down to Georgia", the lyrics go "He drew his bow across the strings and it made a evil hiss" (not &lt;b&gt;an&lt;/b&gt; evil hiss).  She commented that she commonly hears this a-before-a-vowel pattern in native Southerners, and thought "that was incredibly unusual because Italian and the other Romance languages I've dabbled in, and now Hungarian, go to great lengths to PREVENT two vowel sounds from running into each other.  E.g.: not 'e una altra cosa,' but 'ed un'altra cosa,' in Italian.  In Hungarian, 'a' is 'the' or 'that', and if the following word begins with a vowel, then it becomes 'adz.'"  This brings up an interesting point about syllable markedness, which is that syllables without onsets are marked, and thus many languages have epenthetic consonants or allomorphs to avoid a sequence of two vowels across a morpheme or word boundary.  Besides English, Italian, and Hungarian, there are the Algic languages, which all have personal prefix allomorphs that are CV or CVC, depending on whether the stem begins with a consonant or a vowel.  For instance, in Blackfoot the stem for 'dream' is &lt;i&gt;paap&amp;aacute;&amp;oacute;'kaan&lt;/i&gt;, while 'my dream' is &lt;i&gt;nip&amp;aacute;pao'kaani&lt;/i&gt;.  The stem for 'boat' is &lt;i&gt;aahkioohsa'tsis&lt;/i&gt;, but 'my boat' is &lt;i&gt;nit&amp;aacute;&amp;aacute;hkioohsa'tsisi&lt;/i&gt;.  The 1st person prefix has allomorphs &lt;i&gt;ni-&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;nit-&lt;/i&gt; to avoid onsetless syllables.  Feel free to post examples from languages you're familiar with in the comments.&lt;br&gt;&lt;br /&gt;As a native of Atlanta, GA, I can't say I've noticed the prevalence of "a V-" pronunciations in Southern English, but as a native of Atlanta, GA, I didn't have much contact with natives of the deep South.  Please comment if you have supporting or complicating evidence for Betsy's intuition.  I'll close with &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=cDm_ZHyYTrg" target=_blank&gt;a link to the song on YouTube&lt;/a&gt;, where you can hear that it really is &lt;font color=blue face="Charis SIL"&gt;&amp;#x0259;ivl&amp;#x0329;h&amp;#x026a;s&lt;/font&gt;, rather than &lt;font color=blue face="Charis SIL"&gt;ejivl&amp;#x0329;h&amp;#x026a;s&lt;/font&gt; or &lt;font color=blue face="Charis SIL"&gt;&amp;#x0259;&amp;#x0294;ivl&amp;#x0329;h&amp;#x026a;s&lt;/font&gt;.  The part in question is around 1:20.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1084894077251902610?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1084894077251902610/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1084894077251902610' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1084894077251902610'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1084894077251902610'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/06/onsets.html' title='Onsets'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1769446389976023268</id><published>2009-06-20T10:44:00.003-06:00</published><updated>2009-06-20T10:54:28.676-06:00</updated><title type='text'>More syntactic constituents</title><content type='html'>I've talked about syntactic constituents before (&lt;a href="http://linguistlessons.blogspot.com/2009/06/syntactic-constituents.html" target=_blank&gt;here&lt;/a&gt;), and recently another difficult regarding them came to my attention via the Famous Dave's web site.  On their site you are prompted to "enter either a zip code or select a state".  If this were proper VPE (&lt;a href="http://linguistlessons.blogspot.com/2008/12/vp-ellipsis-gone-wrong.html" target=_blank&gt;Verb Phrase Ellipsis&lt;/a&gt;), I would be expected to (i) enter a zip code or (ii) enter select a state.  Since (ii) is ungrammatical, clearly something has gone wrong here.  My guess is that this phrasing resulted from a blend of (a) "enter either a zip code or a state" and (b) "either enter a zip code or select a state".  Note that with (a) we get (ai) enter a zip code or (aii) enter a state, and with (b) we get (bi) enter a zip code or (bii) select a state.  However, as is the request would be parsed as [enter [either [a zip code] or [select a state]]].&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1769446389976023268?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1769446389976023268/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1769446389976023268' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1769446389976023268'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1769446389976023268'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/06/more-syntactic-constituents.html' title='More syntactic constituents'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-789322666598295979</id><published>2009-06-13T11:49:00.002-06:00</published><updated>2009-06-13T11:55:56.321-06:00</updated><title type='text'>Different to</title><content type='html'>I've noticed that the narrator of the Discovery show "Mythbusters" uses quite a few idiosyncratic phrases.  By idiosyncratic I really just mean different from what I perceive as the standard and common way of saying things; I could be wrong.  One of these I noticed the other day was "different to" something.  I think in pretty much all cases I would say that one thing is "different from" another, though I &lt;a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1506" target=_blank&gt;might could&lt;/a&gt; use "different than" as well.  Google gives the following results:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;different from: 128M&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;different than: 47.5M&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;different to: 10.9M&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;So apparently I'm not crazy in my ranking of different from &gt;&gt; different than &gt;&gt; different to.  From those google searches I also noticed that different to is apparently &lt;a href="http://alt-usage-english.org/excerpts/fxdiffer.html" target=_blank&gt;common in UK English&lt;/a&gt;, but rare in US English.  I can't think of a good way to check frequencies within a given dialect on google, but I feel like different to may be more Southern.  This fits with the Anglophilia of Southern English, as well as the fact that I think the Mythbusters narrator is Southern, based on some non-standard syntax and pronunciations he uses once in a while.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-789322666598295979?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/789322666598295979/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=789322666598295979' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/789322666598295979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/789322666598295979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/06/different-to.html' title='Different to'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6675367755657948686</id><published>2009-06-06T10:56:00.002-06:00</published><updated>2009-06-06T11:02:55.592-06:00</updated><title type='text'>Syntactic constituents</title><content type='html'>I recently saw a KFC ad that gave me pause: &lt;font color=red&gt;Mix&lt;/font&gt; it in your bucket.  Why is "mix" highlighted?  My guess is that their ad campaign consists of a number of similar slogans, with the initial verb highlighted.  Okay, so why did this strike me as odd?  Because "it in your bucket" isn't a constituent.  A syntactic constituent is, narrowly, a group of words which is entirely and exhaustively dominated by a single node, i.e., there is some syntactic node which dominates all of and only that group of words.  More practically the domination doesn't have to be exhaustive: we could certainly say that "mix it" is a constituent, even though the IP node also dominates "in your bucket".  But "it in your bucket"?  Not even close.  The most general parsing of the sentences would be [mix it][in your bucket], and most narrowly would be [[mix [it]][in [your [bucket]]]].  There's no way to derive a constituent "it in your bucket".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6675367755657948686?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6675367755657948686/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6675367755657948686' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6675367755657948686'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6675367755657948686'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/06/syntactic-constituents.html' title='Syntactic constituents'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7368311832031055008</id><published>2009-05-23T11:54:00.003-06:00</published><updated>2009-05-23T14:35:16.649-06:00</updated><title type='text'>Linguistic pet peeves</title><content type='html'>Plenty of people have linguistic pet peeves, phonetic or syntactic variants, usually non-standarad, that they cringe upon hearing.  I'll admit to my fair share of them: I have a slight adverse reaction when I hear people say "I wish I was..." or "This is him".  But I'll tell you what really bugs me: people who insist that their linguistic pet peeves should be enforced upon everyone.  When I hear someone say "I wish I was..." I think to myself "I wish I were..."  But I don't say anything, and I don't think to myself, "Man, that person is an idiot."  Language is what people say, not what's in the Strunk &amp; White.  This isn't to say that all prescriptive grammar is hogwash.  Some of the prescriptive suggestions really do lead to clearer, better writing.  But so much of it is just linguistic peevery.  What's wrong with, "I wish I was"?  Is it ambiguous?  Is there something that the subjunctive adds to the meaning of the sentence?  No.  It's merely agreement.  In fact, the subjunctive is so useless that it shows up in languages very late in their development, and it's often one of the first features to be lost.  That's not to say I don't love and use the subjunctive; I just recognize that it's a personal thing, not a linguistic law.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7368311832031055008?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7368311832031055008/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7368311832031055008' title='15 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7368311832031055008'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7368311832031055008'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/05/lingusitic-pet-peeves.html' title='Linguistic pet peeves'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>15</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6848138775838232016</id><published>2009-05-09T10:26:00.002-06:00</published><updated>2009-05-09T10:32:37.148-06:00</updated><title type='text'>Pronunciation of final -e</title><content type='html'>My wife and I were last night discussing the varying pronunciations of Nietzsche: &lt;font color=blue face="Charis SIL"&gt;nit&amp;#x0283;i&lt;/font&gt; versus &lt;font color=blue face="Charis SIL"&gt;nit&amp;#x0283;&amp;#x0259;&lt;/font&gt;.  As far as I'm aware, the latter is the preferred pronunciation, based on the fact that every philosopher I know pronounces it this way (and they're the ones with most cause to use it), and that Nietzsche was German, in which a final e such as this one should, according to my scant knowledge of German, be pronounced as a schwa.  So why do people say &lt;font color=blue face="Charis SIL"&gt;nit&amp;#x0283;i&lt;/font&gt;?  That's what I said until I started taking philosophy classes.  My hypothesis is that it stems from final -e in the numerous Greek words and names we've borrowed into English.  To give some examples from linguistic and English terminology, "apocope", "syncope", "synecdoche", or from Greek mythology, "Persephone", "Ariadne", etc. etc.  When people look at a word they don't say "Hmm, what language is that from?"  They have vague unconscious knowledge of how they've heard other similar words pronounced, and in this case that results in a translation of the German -e in Nietzsche to the final -e in Greek which is pronounced &lt;font color=blue face="Charis SIL"&gt;i&lt;/font&gt;.  Another reason we should have linguistics classes in school.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6848138775838232016?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6848138775838232016/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6848138775838232016' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6848138775838232016'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6848138775838232016'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/05/pronunciation-of-final-e.html' title='Pronunciation of final -e'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-8507449723865255998</id><published>2009-04-25T16:41:00.002-06:00</published><updated>2009-04-25T16:49:21.037-06:00</updated><title type='text'>Another argument for the necessity of language education</title><content type='html'>I was perusing Amazon.com the other day when I happened upon this gem in a review for a Sepultura album: "Surely destined to become yet another Sepultura classic, A-LEX (Russian for no law) will catapult the Brazilian masters right back into their deserved spotlight."  The translation of "a-lex" seems acceptable, but from Russian?  Wikipedia claims that this is from Latin ab-, 'away from' + lex, 'law'.  I think more likely it's a mixture of Greek a, 'without' + Latin lex, 'law'.  I would argue that this is another reason why we need linguistics education for all.  I think it's reasonable to expect anyone going through even our current education system to have some basic understanding of where certain common prefixes come from, but a little bit of training in linguistics would surely benefit students even more.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people would no doubt question the usefulness of such training: who cares if we know the derivation of Sepultura's album title?  Well I say fie on them.  Ultimately you can argue the same thing for any bit of knowledge.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-8507449723865255998?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/8507449723865255998/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=8507449723865255998' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8507449723865255998'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8507449723865255998'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/04/another-argument-for-necessity-of.html' title='Another argument for the necessity of language education'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-8040701532733746013</id><published>2009-04-04T13:40:00.003-06:00</published><updated>2009-04-04T13:53:16.218-06:00</updated><title type='text'>Person hierarchy in English?</title><content type='html'>Arnold Zwicky wrote today about &lt;a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1293" target=_blank&gt;agreement with disjunctive subjects&lt;/a&gt;, i.e., clauses in which the subject is separated by an operator such as 'or' or 'nor'.  He gives examples such as &lt;i&gt;Neither Barbara nor I {am, is, are} able to...&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;If you or I {am, are} here...&lt;/i&gt;.  This phenomenon is one that most if not all people struggle with, and I believe it provides solid evidence against the model of the brain as a computer which simply spits out answers based on some strictly written grammar code.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are several competing motivations here.  In the former example, one of these for many people is to say things that are prescriptively correct.  This would be &lt;i&gt;Neither...is&lt;/i&gt;, because prescriptively, 'neither' is the "subject" of the sentence.  Of course, most of us also want the verb to agree with the most immediate NP, in this case, 'I'.  Yet &lt;i&gt;Neither Barbara nor I am...&lt;/i&gt; definitely sounds strange, because 'am' doesn't encompass Barbara.  I think I would probably choose 'are', on the basis that this particular sentence is semantically equivalent to something like &lt;i&gt;We are unable to...&lt;/i&gt;, i.e., the subject is in some underlying way a 1st person plural.  On the other hand, it is difficult to apply this kind of view to the second example.  I wouldn't want to say 'am' for the same reason as above, but I also wouldn't want to say 'are' because of the conflict with the 1st person pronoun 'I', and the fact that because of the disjunct the subject is clearly singular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think that in some ways this can be explained by some resort to a person hierarchy in English.  We typically want 1st person pronouns to come second, as in &lt;i&gt;Jim and I went to the store&lt;/i&gt; as opposed to &lt;i&gt;?I and Jim went to the store&lt;/i&gt;.  But this hierarchy creates problems because of the above examples, where putting 'I' first would probably result in a more natural sentence (from a verb agreement standpoint).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-8040701532733746013?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/8040701532733746013/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=8040701532733746013' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8040701532733746013'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8040701532733746013'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/04/person-hierarchy-in-english.html' title='Person hierarchy in English?'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-895775781789205329</id><published>2009-03-21T14:08:00.002-06:00</published><updated>2009-03-21T14:17:32.681-06:00</updated><title type='text'>more low attachment</title><content type='html'>I realize there haven't been any updates in a while, and the only thing I have to offer by way of an excuse is the ~90 pages of M.A. thesis I've written in the past 8 weeks.  Now that I have the bulk of the chapter drafts finished, I should be able to get back to weekly updates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I want to talk some more about low attachment.  Low attachment is something that's been discussed on Language Log from time to time, and refers to the tendency of listeners to process a given phrase as attached to the lowest node possible (roughly, that a given coordination is at the same level as whatever immediately preceded it).  Today's sample came from a warning on my school email account, regarding several phishing attempts that had been perpetrated recently.  It listed several email addresses and included the warning, "If you receive any messages from these sources, &lt;b&gt;do not open them and delete them&lt;/b&gt;."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because of the tendency toward low attachment (surely someone needs to formulate a constraint based on this), my initial reaction was to parse this as [do not [open them and delete them]], i.e., ~(A U B).  So perhaps I could open the messages, or delete them, but not both.  Of course the actual warning was ~A U B, i.e., that I should not do the former, and that I should do the latter.  A rough parsing of this would be [[do not open them] and [delete them]].  But this requires attaching the second VP to a higher node than the first reading, which is why I was initially confused by the message.  It's extremely rare that some kind of parsing problem like this ever results in momentary confusion, but it does occasionally make for amusing examples.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-895775781789205329?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/895775781789205329/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=895775781789205329' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/895775781789205329'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/895775781789205329'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/03/more-low-attachment.html' title='more low attachment'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6015032497755821710</id><published>2009-02-14T17:50:00.002-07:00</published><updated>2009-02-14T17:56:02.931-07:00</updated><title type='text'>The epiglottis qua severe throat infection</title><content type='html'>I was amused to see mentioned in an article the other day "epiglottis (severe throat infection)".  The author was referring (or attempting to refer, depending on your opinion of how reference functions) to epiglottitis, inflammation of the epiglottis, which I imagine is indeed a fairly severe throat infection.  So why the misspelling?  (Note: I'll admit I had to look up whether there are one or two s's in "misspelling".  While the answer turned out to be two, "mispelling" is actually more common, at least in terms of ghits.)  My guess is copy editing and/or spell checking.  Epiglottitis just looks too look, and like it has way too many t's.  My guess is that -titi- sequence threw someone off.  Who knows if it it was a person or a computer program, but either way it resulted in a rather humorous typo.  Guess I'll have to wait until my next bout with strep before I can practice my Haida.  (Obscurity rating: 10/10)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6015032497755821710?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6015032497755821710/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6015032497755821710' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6015032497755821710'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6015032497755821710'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/02/epiglottis-qua-severe-throat-infection.html' title='The epiglottis qua severe throat infection'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1872263707587335974</id><published>2009-02-07T11:48:00.002-07:00</published><updated>2009-02-07T14:39:36.363-07:00</updated><title type='text'>mail vs. email</title><content type='html'>I was struck the other day by the difference in both the noun and verb forms for "mail" vs. "email".  First, let's talk about the nouns.  &lt;i&gt;Mail&lt;/i&gt; is strictly a mass noun: we say &lt;i&gt;I got some mail&lt;/i&gt;, not *&lt;i&gt;I got a mail&lt;/i&gt;.  &lt;i&gt;Email&lt;/i&gt;, on the other hand, is different in two ways: (1) it's generally a count noun, but (2) not strictly so.  While it's more common to say &lt;i&gt;I got an email&lt;/i&gt; (1,390,000 ghits), we can also say &lt;i&gt;I got email&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;I got some email&lt;/i&gt; (I'm not putting a ghit # for these because it would take forever to tease out, in the former, non-native speakers leaving out the article, and, in the latter, referential as opposed to partitive &lt;i&gt;some&lt;/i&gt;).  Email is a thing that you can send: &lt;i&gt;I sent him an email&lt;/i&gt;.  Mail seems less so.  To me, &lt;i&gt;I sent him mail&lt;/i&gt; implies that perhaps a roommate that moved out continued receiving mail at my house, and so I forwarded it to him.  Less likely to me is the reading that I sent him something by mail.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now on to the verbs.  For &lt;i&gt;mail&lt;/i&gt; the primary object is the thing being sent, not the sender: &lt;i&gt;I mailed him a letter&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;I mailed a letter&lt;/i&gt;, ??&lt;i&gt;I mailed him&lt;/i&gt; (meaning I sent something to him).  If I say &lt;i&gt;I mailed him&lt;/i&gt; it sounds more like I put him in a box and sent him something than that I sent him a package.  Email is the reverse: the primary object is the receiver of the email, not the message itself.  &lt;i&gt;I emailed him an article&lt;/i&gt; is fine, as is plain &lt;i&gt;I emailed him&lt;/i&gt;, whereas ?&lt;i&gt;I emailed an article&lt;/i&gt; is grammatically fine but pragmatically odd: who did you send it to?  (Note: I really like using whom, not because I like to be pretentious, but because it's part of my native grammar, but "to whom did you send it" sounds just too stilted for me to utter it in public.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Mail&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;email&lt;/i&gt; also seem to differ with regards to telicity.  At least for me, "I'm emailing him right now" indicates that you are in the actual process of emailing, i.e., the process of emailing someone consists not only of hitting send, but the writing of the message which leads up to that point.  It is one of Vendler's accomplishments, whereby an action consists of some activity leading up to some culmination point.  "I'm mailing a letter to him right now", on the other hand, seems to only admit the possibility that you are about to mail the letter.  &lt;i&gt;Mail&lt;/i&gt; seems to be one of Vendler's achievements: a singular event with no activity leading up to it.  You can't be said to be literally in the process of mailing a letter.  Either you haven't mailed it yet or you have.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1872263707587335974?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1872263707587335974/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1872263707587335974' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1872263707587335974'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1872263707587335974'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/02/mail-vs-email.html' title='mail vs. email'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-204556565778913487</id><published>2009-01-31T11:05:00.002-07:00</published><updated>2009-01-31T11:10:52.918-07:00</updated><title type='text'>If you...then it</title><content type='html'>President Obama said in an interview with CNN (I think at the time this was President-elect Obama), "If you think about the journey that this country has made, then it can't help but stir your heart."  However much I may agree with his sentiment, I can't help but be put off by the phrasing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think the problem for me is the use of "then".  With if-then sentences, I seem to want the subjects to be coreferential.  Without "then" they don't need to be at all.  "If you think...it can't help..." sounds fine to me.  But "If you...then it" strikes me as off somehow.  As far as I know there's no prescriptivist rule regarding anything like this.  In fact, I'm sure prescriptivists would always want us to include the "then", citing some nonsense about ambiguity or form.  It's not "then" I have a problem with either, because "If you eat now, then you won't be hungry later" is fine, because the subjects are coreferential.  But for some reason my language faculty doesn't like non-coreferential if-then sentences with an explicity subordinator.  It's a mystery.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-204556565778913487?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/204556565778913487/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=204556565778913487' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/204556565778913487'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/204556565778913487'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/01/if-youthen-it.html' title='If you...then it'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-9164134312027512519</id><published>2009-01-22T16:13:00.002-07:00</published><updated>2009-01-22T16:32:21.314-07:00</updated><title type='text'>A new area of responsibility</title><content type='html'>I was struck by a CNN headline a few days ago that mentioned Obama's presidency and "a new area of responsibility".  Obviously they meant "era", but "area" was in both the headline and the text of the article.  It was corrected within a few hours, but left me wondering if the writer actually thought or meant "area" of if it was a typo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I seriously doubt the writer meant "area".  A "new era of responsibility" is certainly a phrase that's been going around recently, so "area" must be a typo.  I tried a bunch of different misspellings in Word, but didn't get any that list "area" as a suggestion.  One thing I typed, that I was unable to recreate, resulted in the sequence "a rea" or something similar being automatically changed to "area", so that's one possibility, but it rests on leaving the "n" off of "an", misspelling "era", and furthmore leaving out "new" and just talking about "an era of responsibility".  That seems like too many steps to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another possibility is that it was a phonological mishap because of the pronunciation similarities between "era" and "area".  This happens to me all the time.  My fingers often type what I hear in my head as opposed to what I'm actually thinking, so that while I would never mess up there/their/they're in a paper, I often do so in quick IM typing.  I once answered "know" to a polar question.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-9164134312027512519?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/9164134312027512519/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=9164134312027512519' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/9164134312027512519'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/9164134312027512519'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/01/new-area-of-responsibility.html' title='A new area of responsibility'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1397531242422269125</id><published>2009-01-19T16:09:00.002-07:00</published><updated>2009-01-19T16:29:20.717-07:00</updated><title type='text'>This blog believed read, I say</title><content type='html'>If you're anything like me, you may have had a bit of trouble interpreting the title of this post to reflect my belief that people read this blog.  I modelled this odd phrasing after a headline that caught my eye the other day, about the pilot of a plane who bailed out in Florida after falsely stating that his plane was crashing: "Mystery pilot believed found, authorities say".  I think the problem here is some kind of collapsed double passive construction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The original statement is something like "It is believed that the mystery pilot is found", in turn reflecting some statement on the part of authorities like "We believe we have found the mystery pilot."  The first sentence, with two passives (one in the main clause and one in a subordinate clause), isn't that difficult to comprehend.  But when you don't have any expletive subjects, articles, or auxiliaries, it's a bit difficult to parse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think another part of the difficulty is that we are loath to interpret "found" as an adjective.  For me "mystery pilot believed dead" isn't nearly as bad a sentence as "mystery pilot believed found".  It's those two passives crammed together without any auxiliaries that does it in for me.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1397531242422269125?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1397531242422269125/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1397531242422269125' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1397531242422269125'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1397531242422269125'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/01/this-blog-believed-read-i-say.html' title='This blog believed read, I say'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-2094983433665516282</id><published>2009-01-15T13:45:00.002-07:00</published><updated>2009-01-15T13:55:06.169-07:00</updated><title type='text'>Thank you for selecting</title><content type='html'>Here in Missoula the movie theater choices are fairly limited: two Carmike theaters, and the Wilma theater, in the old Wilma hotel in downtown Missoula.  I've always been struck by a line on the Carmike cinemas intro screen: "Thank you for selecting Carmike Cinemas".  Let me tell you why I find this a little annoying.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To me selection has to do with being presented equivalent options and choosing one of them based on certain criteria.  A dictator is not selected, and if I'm starving in the woods and can't find any food, I'm not selecting berries if I stumble across a blackberry patch.  Likewise, the movie choices in Missoula, though there are multiple venues, don't really allow for selection.  The Wilma only shows indie films, and the Carmikes only show mainstream releases.  Furthermore, the two Carmike theaters usually show different movies so that they aren't competing for the limited business in town.  So if there's a given movie you want to see, chances are good that there is only one place to see it.  I don't consider that selection.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obviously not all markets are as small as Missoula.  However, many markets are smaller than Missoula, and Carmike, as far as I know, only builds theaters in rural areas or suburbs of smaller cities.  It seems that their business model is built on the premise of limited competition in out-of-the-way places.  So I wonder if people &lt;i&gt;ever&lt;/i&gt; "select" Carmike Cinemas.  "Thank you for choosing" would be much more felicitous for me, and I'm not sure why.  In terms of denotation, "choose" and "select" are essentially the same: you are presented with options and you pick one of them.  Yet for some reason "Thank you for choosing to eat berries" wouldn't be as infelicitous in my above described survival scenario.  Perhaps it has to do with "Thank you for choosing..." as a more set phrase in our society, whereas "Thank you for selecting" is essentially purely compositional for me, e.g., "...choosing..." for me is like "blue ribbon" (a coherent concept in our society), whereas "...selecting..." for me is like "green ribbon"; it doesn't really mean anything other than the sum of its parts.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-2094983433665516282?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/2094983433665516282/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=2094983433665516282' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2094983433665516282'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/2094983433665516282'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/01/thank-you-for-selecting.html' title='Thank you for selecting'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-8183460883578249088</id><published>2009-01-13T17:52:00.002-07:00</published><updated>2009-01-13T19:41:52.232-07:00</updated><title type='text'>If I were X and Y</title><content type='html'>Today's topic comes from an episode of Friends.  One of the (male) characters is discussing a hypothetical situation and says "If I were a man..." and then trails off, the audience laughs, and he continues, "Did I just say 'If I were a man'?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The intended sentence, of course, would have been, "If I were a man and X", where X is some hypothetical situation.  This is an example of a counterfactual, where the protasis (the &lt;i&gt;if&lt;/i&gt; clause) contains a hypothetical situation which is counter to fact.  The sitcom character takes the counterfactual in his dialogue to be "If I were a man", i.e., "If X" where X = "I am a man".  In fact, the counter to fact clause is "If I were a man &lt;i&gt;and X&lt;/i&gt;", where X is the hypothetical situation in question.  Since this is a counterfactual, we know that the protasis must be false, but the protasis is not "If X", but rather "If X and Y".  While the opposite of X is ~X (where ~ is the negative quantifier), the opposite of (X and Y) is ~X &lt;i&gt;or&lt;/i&gt; ~Y, not necessarily ~X &lt;i&gt;and&lt;/i&gt; ~Y.  Thus in the dialogue, the speaker can of course still be a man and say "If I were a man and Y".  All this means is that &lt;i&gt;one&lt;/i&gt; of the conditions be false, in this case presumably Y.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-8183460883578249088?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/8183460883578249088/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=8183460883578249088' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8183460883578249088'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8183460883578249088'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/01/if-i-were-x-and-y.html' title='If I were X and Y'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-4664376078999292313</id><published>2009-01-08T14:56:00.002-07:00</published><updated>2009-01-08T15:17:34.757-07:00</updated><title type='text'>The mismatch between haplogroup and language</title><content type='html'>Language is an important part of culture, identity, and everyday life, so it makes sense that we want to collapse language and culture/ethnicity.  However, it is almost never the case that linguistic and genetic boundaries line up exactly, certainly not in modern times, and relatively rarely even in ancient times (as far as can be determined).  Don Ringe recently did a fascinating guest post on Language Log on &lt;a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=980" target=_blank&gt;the linguistic diversity of aboriginal Europe&lt;/a&gt;.  He notes specifically the quick spread of Indo-European languages, with the result that "while most Europeans’ linguistic ancestors were speakers of PIE, many or even most of their biological ancestors at the same time depth were speakers of non-IE languages already residing in Europe."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nowhere is this more evident than the modern United States.  With the exception of the 1% or so who speak an indigenous American language, virtually all of the 300 million American citizens speak English (even if it is only as a second language).  Even immigrants who learn English poorly or not at all tend to have children who are at least bilingual, if not monolingual in English.  This same kind of dominant language spread most likely occurred in ancient Europe, and indeed all over the world.  Yet often anthropologists and occasionally linguists like to attempt to tie genetic groups to certain languages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One famous example of this is Greenberg's three language groups in the Americas.  While most linguists who study indigenous American languages allow around 70-80 language families (at the low end; many people insist on many more), Greenberg claimed on the basis of his language comparisons that there are no more than three "stocks" in the Americas: Eskimo, Na-Dene, and Amerind.  While the first two are recognized families, "Amerind" lumps together the rest of the 80 or so language families spoken from Canada to Chile.  Most linguists, especially historical linguists, object to Greenberg's style of classification because it relies on shallow, wide surveys of languages rather than narrow, in-depth analysis.  Much of Greenberg's evidence for relatedness comes solely from the frequency of /n/ in first-person markers.  Much more of his data lists cognates between words which have different numbers of morphemes, or are clearly borrowings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Greenberg's theory is often "supported" by those who point to the three genetic groups in the Americas, which rougly correspond to Greenberg's three linguistic families.  The error here is in thinking that because two peoples belong to the same genetic group, they speak the same language (or even related languages).  Now, it may be the case that Chapakuran languages are related to Algic languages, but if they are, the relation is so distant that we will never find evidence of a link unless we develop time travel.  Glottochronology (which relies on assumptions and rates of change rejected by all but the most die-hard language lumpers) predicts that after 15,000 years, two related languages will share about 6-7% of their vocabulary -- approximately the same as chance resemblance.  Mark Rosenfelder discusses this at length in his article &lt;a href="http://www.zompist.com/chance.htm" target=_blank&gt;How likely are chance resemblances between languages?&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So that's not to say that it's incorrect to equate haplogroups and linguistic stocks, just that it's not falsifiable.  It may well be that there was a single Proto-World language from which all languages are descended.  However, because of the great time depth at issue, this is a matter for faith, not for science.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-4664376078999292313?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/4664376078999292313/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=4664376078999292313' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4664376078999292313'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4664376078999292313'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/01/mismatch-between-haplogroup-and.html' title='The mismatch between haplogroup and language'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-3260839550593185699</id><published>2009-01-06T15:11:00.002-07:00</published><updated>2009-01-06T15:23:39.039-07:00</updated><title type='text'>I wish I would have...</title><content type='html'>One of the common "errors" that I've been noticing recently is the use of "I wish I would have" (and similar constructions) for "I wish I had" (and similar constructions).  Of course in reality there's nothing wrong with this construction; it's simply not the proscriptive one.  My guess is that it's not even the less common construction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A quick check on google gives the following results:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;"I wish I would have" - 5,080,000&lt;br /&gt;&lt;li&gt;"I wish I had" - 19,900,000&lt;br /&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okay, so the nonstandard construction is indeed less common, but only by about 4:1.  And five million hits is enough to question why people use this construction.  Saying "that's how they learned it" isn't explanatory, because this just shifts the question back a generation, to why their parents said it that way, ad infinitum.  My bet would be on the desire for a different construction marking the protasis of a conditional clause (the protasis is "if" clause of a conditional construction; the apodosis is the "then" clause).  While language does tend to eschew redundancy, there are so many cases of redundancy in language(s) that this is clearly a constraint which is readily violated.  The phrasing "I wish I had gone to the store" is perhaps a bit puzzling if we take out the conditionality.  Why "I had gone to the store"?  Why not "I have gone to the store"?  After all, it's a wish about the present situation.  This may be why some people prefer "I wish I would have gone to the store", because it's transparent.  "I would have gone to the store" makes more sense out of the subordinate context, and simultaneously shows the conditional/irrealis nature of the wish in a way "I wish I had gone to the store" does not.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-3260839550593185699?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/3260839550593185699/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=3260839550593185699' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3260839550593185699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3260839550593185699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2009/01/i-wish-i-would-have.html' title='I wish I would have...'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-8362360055551938840</id><published>2008-12-18T15:53:00.004-07:00</published><updated>2008-12-18T16:02:23.413-07:00</updated><title type='text'>scope problems</title><content type='html'>Recently Disaronno has been running commercials for different cocktails you can make with their liqueur.  The two I've seen recently are "Disaronno on the rocks with milk" and "Disaronno on the rocks with ginger ale".  These strike me as very odd.  It's not that you can't have a mixed drink "on the rocks".  While I most readily associate the phrase "on the rocks" with straight liquor (viz., scotch), it's quite common to order a margarita on the rocks, or a manhattan on the rocks.  The problem for me lies with scope.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Scope" refers to how much of a given sentence or phrase a word modifies.  For instance, the phrase "dirty blond hair" could mean either someone with blond hair which is rather darker than "blond" hair ([[dirty blond]hair]), or someone with blond hair who hasn't showered in a while ([dirty [blond hair]]).  In the Disaronno commericals, I think my problem is that to me a drink is on the rocks or it isn't.  You can have a scotch on the rocks with a twist, but not a scotch on the rocks with soda.  The latter would be a scotch and soda on the rocks.  Likewise, "Disaronno on the rocks with milk" annoys me, because I feel like "on the rocks" should have scope over the entire drink, not just the liqueur.  "Disaronno with milk on the rocks" is fine, but the way they phrase it clashes with my usage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S.  I'll be out of town for winter break for the next two weeks, so the next new post will be 1/5.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-8362360055551938840?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/8362360055551938840/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=8362360055551938840' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8362360055551938840'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8362360055551938840'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/12/scope-problems.html' title='scope problems'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-440223630143438618</id><published>2008-12-15T18:08:00.002-07:00</published><updated>2008-12-15T18:16:35.384-07:00</updated><title type='text'>the weakness of h</title><content type='html'>I'm in the midst of writing a paper on stop aspiration in Navajo, which is never regular glottal aspiration like we have in English, but instead palatalized, velarized, and/or labialized.  One of the issues I'm grappling with is why the glottal fricative h is a fairly weak phoneme.  I have the intuition that it is, both as a speaker of a language that has /h/, and by looking cross-linguistically at languages that have an orthographic h (and thus an historical h) but not a pronounced h, Spanish in particular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Spanish has the letter h in its orthography, but it is never pronounced, and Spanish speakers are often unable to correctly pronounce the glottal h of English, instead substituting the velar fricative [x] found in Spanish (represented orthographically by j and sometimes g).  British English has h-less dialects and h-dropping.  I'm a bit puzzled by the prescriptive rule for using the article "an" before a word beginning with h, since I've been told h-dropping in British English is fairly low-class, and thus I fail to see how this pronunciation was immortalized in our rules for good writing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These facts, combined with the relative rarity of h cross-linguistically when compared to stops or other fricatives, have given me the impression that h is indeed weakly represented somehow, most likely because it is more difficult to perceive clearly than other fricatives.  However, I've so far been unable to find any good literature on the matter.  I suppose I can always posit the weakness of h myself, but it's always preferable to back up one's own opinions with citations.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-440223630143438618?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/440223630143438618/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=440223630143438618' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/440223630143438618'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/440223630143438618'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/12/weakness-of-h.html' title='the weakness of h'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6901553047207857710</id><published>2008-12-11T20:00:00.002-07:00</published><updated>2008-12-11T20:09:35.402-07:00</updated><title type='text'>VP ellipsis gone wrong</title><content type='html'>I've posted about VP ellipsis before, which is where we leave out the verb phrase in a series of wider phrases when it can be recovered from context (or in fact from any context).  Wikipedia supplies the example of &lt;i&gt;I always tell Mary to do the dishes, but she never does&lt;/i&gt;, where the elliptical phrase is "do the dishes", i.e., she never does [do the dishes].  The type of example I'm specifically referring to is something like &lt;i&gt;I can and will pass this exam&lt;/i&gt;, where we have two coordinated IP's headed by &lt;i&gt;can&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;will&lt;/i&gt;, and the VP is left out of the first for the sake of not being redundant.  It would sound strange to say &lt;i&gt;I can pass this exam and I will pass this exam&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sometimes this can go rather wrong, as it did on one of the recent applications I was filling out for Ph.D. programs.  The question was asking what outside fellowships I had applied to, or was planning on applying to.  The exact wording was "fellowships you have or will apply to".  The reason this fails is because the VP's in this case aren't the same: &lt;i&gt;have applied to&lt;/i&gt; vs. &lt;i&gt;will apply to&lt;/i&gt;.  So normally we would be hesitant to leave out the full VP's, because otherwise the immediate interpretation is "have apply to or will apply to" which is thoroughly ungrammatical.  Of course the meaning can be recovered, but it's still quite odd.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6901553047207857710?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6901553047207857710/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6901553047207857710' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6901553047207857710'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6901553047207857710'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/12/vp-ellipsis-gone-wrong.html' title='VP ellipsis gone wrong'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1072449785626345018</id><published>2008-12-05T21:31:00.002-07:00</published><updated>2008-12-05T21:43:19.515-07:00</updated><title type='text'>syllabic /s/ in Blackfoot</title><content type='html'>Recently I've begun reworking a paper I presented the Algonquian conference this year so that it'll be in decent shape when the time comes to submit it for the proceedings in January.  The paper is all about analyzing the status of the phoneme /s/ in Blackfoot, mostly in Optimality Theory.  So in this post I thought I would present some of the evidence I use to claim that Blackfoot has a syllabic /s/.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This claim was (as far as I know) first seriously taken up by Donald Derrick a few years ago (though Don Frantz mentions that he has always assumed Blackfoot to have a syllabic /s/).  I recap much of his evidence in my paper, because I find it very telling.  Among the data he presents is the use of [ss] as a clapping unit by some speakers (I say some because this has not been reported by all investigations in the Blackfoot phonology).  For instance, if I asked you to divide Minnesota into "units" of some type, you would most likely clap out Min-ne-so-ta.  Likewise, if you ask a Blackfoot speaker to clap out a word like &lt;em&gt;moapsspi&lt;/em&gt;, they would most likely clap out mo-a-pss-pi.  The idea that non-vocalic syllable nuclei are pronounceable is pretty foreign to English speakers, even though we do it all the time: shhhhhh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Derrick also points out (and I've backed this up with my own analysis) that the Blackfoot syllable is maximally simple if we assume syllabic /s/.  This is desirable because it would be exceedingly odd for a language with as few sounds as Blackfoot to have syllable structure as complex as Blackfoot does without positing syllabic /s/.  Once we treat [ss] as a syllable nucleus, however, the Blackfoot syllable template becomes maximally simple.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In my paper I also point to the fact that Blackfoot does not allow onset geminates (i.e., long consonants are divided between 2 syllables, e.g., nin.na), yet [ss] appears in many places where it cannot be ambisyllabic.  I need to look into this more, since until recently I was unaware that onset geminates had even been posited for certain languages (I assumed they were a phonological impossibility, and this may change some of my analysis).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The final small piece of evidence is that fact that /s/ acts weird in many other contexts, so why not syllable nuclei?  It's the only phoneme that can form complex onsets, and Blackfoot has several Cs affricates (at least /ts/ and /ks/, and possibly also /ps/).  So /s/ clearly has a special status in Blackfoot even without the claim of syllabicity.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1072449785626345018?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1072449785626345018/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1072449785626345018' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1072449785626345018'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1072449785626345018'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/12/syllabic-s-in-blackfoot.html' title='syllabic /s/ in Blackfoot'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1425012838702241103</id><published>2008-11-26T21:22:00.002-07:00</published><updated>2008-11-26T21:45:31.737-07:00</updated><title type='text'>BFFL's</title><content type='html'>Just to be clear, the apostrophe in the title has no semantic content; I'm pluralizing BFFL (according to MLA style, which is what I usually use).  The reference, for those who aren't aware, is to a recent commercial that I keep seeing everywhere concerning mothers and daughters recollecting about barbie dolls.  At one point the daughter in the commercial describes two dolls as "BFFL's -- best friend for lifes".  This strikes me as odd, as I'm guessing it does many people.  The oddness here comes from the scope of plural morphology.  While possessive morphology attaches to a NP ("a friend of mine's cat", not "a friend's of mine cat"), plural morphology attaches to the head N ("friends of mine", not "friend of mines").  The reason behind this NP pluralization could be for two reasons: (1) reanalysis of the plural morpheme as attaching to a NP rather than a N, or (2) reanalysis of "best friend for life" as a single noun rather than a NP.  My bet would be on (2), since the acronym BFFL is a single noun for all intents and purposes, which could in turn lead to an analysis of the entire phrase "best friend for life" as a single noun.  Something similar has happened with "passer-by" and "mother-in-law"; many people would pluralize these as "passer-bys" and "mother-in-laws" because these set phrases have been reanalyzed as simple nouns.  Others (myself included) still treat these as noun phrases, and thus pluralize them as "passers-by" and "mothers-in-law".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1425012838702241103?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1425012838702241103/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1425012838702241103' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1425012838702241103'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1425012838702241103'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/11/bffls.html' title='BFFL&apos;s'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1699978020100576311</id><published>2008-10-31T10:29:00.002-06:00</published><updated>2008-10-31T10:35:02.543-06:00</updated><title type='text'>Still busy</title><content type='html'>Mostly I just wanted to post to say I still won't be posting much for the next month or so.  This past month in addition to my teaching and taking classes I was working on presentations for two conferences, an abstract submission for a conference in March, and my application for the Javits fellowship, as well as trying to get funding for said conferences.  In the next few weeks I'll be finishing up my NSF fellowship application as well as two other conference presentations.  Once I'm finished with those I get to turn my attention to my thesis prospectus, my five Ph.D. program applications, and two papers I'm submitting for conference proceedings.  So it'll probably be a while before I'm posting regularly again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since I don't have time for a detailed thought-out post, I'll simply pose a question today:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Does the existence of a phonemic tonal system in a language rule out the possibility of a prosodic stress system in that language?&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1699978020100576311?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1699978020100576311/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1699978020100576311' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1699978020100576311'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1699978020100576311'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/10/still-busy.html' title='Still busy'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-8652158471323550104</id><published>2008-09-18T20:54:00.002-06:00</published><updated>2008-09-18T21:05:41.099-06:00</updated><title type='text'>papers for conference proceedings</title><content type='html'>Though I think so few people read this that I have little need of apologies, I thought I would make available to the public the reason there was no post on Monday: I was finishing up two papers which were due for conference proceedings that day.  I won't get into detail about them, but I thought I would offer a short description of each.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Neologisms in Indigenous Languages of North America&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br /&gt;A neologism is a new word created to name a new concept, often using productive morphology.  For instance, "computer" is a neologism in English.  In English we borrow --a LOT--, and most of our technical terms come essentially wholesale from Latin or Greek.  However, Native American langauges are different.  The reason I chose this topic was because I kept noticing that their names for new (esp. European) concepts weren't borrowings, but rather descriptive words or phrases (e.g., the Blackfoot word for 'car' means "it starts moving without apparent cause").  So I decided to investigate further and hopefully prove what I had a hunch was true: American languages coin new words much more often than they borrow words or expand the semantic scope of existing words.  In the end, this did indeed turn out to be true.  I also discovered an interesting trend: for animals, the trend didn't hold.  In that category words were slightly more likely to borrow (though it wasn't a statistically significant difference).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Irrealis in Blackfoot&lt;/b&gt; (with Leora Bar-el)&lt;br&gt;&lt;br /&gt;The term "irrealis" is used to sentences that refer to the world other than how it is.  The most typical irrealis contexts are conditionals and counterfactuals (e.g., "If I had a million dollars... [but I don't]"), but also can include imperatives, future, negation, and several other situations.  Our goal was to investigat whether it makes sense to say that Blackfoot has irrealis as a grammatical category.  Some languages clearly do.  In Caddo, a Caddoan language spoken in Oklahoma, they use a different set of person prefixes depending on whether the context is realis or irrealis.  English does not seem to have irrealis as a grammatical category, because we treat many different irrealis contexts in different ways (compares imperatives, negation, questions, conditionals, and counterfactuals -- you won't find any striking morphological or syntactic similarities as we do in Caddo).  Our conclusion was that Blackfoot indeed lacks a grammatical category irrealis because no irrealis contexts are marked in a similar manner except for yes/no questions and negative statements.  Mithun (1999) claims that minimally we would expect conditionals and counterfactuals to pattern together if irrealis has any real status in a language.  Since this isn't true in Blackfoot (and for several other reasons), we concluded that Blackfoot lacks irrealis as a true grammatical category.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-8652158471323550104?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/8652158471323550104/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=8652158471323550104' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8652158471323550104'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8652158471323550104'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/09/papers-for-conference-proceedings.html' title='papers for conference proceedings'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6387968305667717602</id><published>2008-09-11T21:17:00.002-06:00</published><updated>2008-09-11T21:42:21.109-06:00</updated><title type='text'>the four-way morphological typology of languages</title><content type='html'>I'm taking a typology class this semester, so I thought I would post on the four-way morphological typology typically employed when discussing languages.  Typology is concerned with the limited number of patterns that languages use, and how the use of these patterns (especially which are most common) tells us about things which are universal in language.  One way of categorizing languages is according to morphology (how languages put together words).  Two indeces are typically used: the index of synthesis, which refers to how many morphemes are contained in a typical word, and the index of fusion, which refers to how segmentable morphemes are and how transparent the morphophonological changes are.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the index of synthesis, we have two poles: isolating and polysynthetic.  An isolating language typically has one morpheme per word (i.e., there is a separate word for every grammatical function, e.g., Chinese or Vietnamese).  A polysynthetic language typically has many morphemes per word, and entire sentences/complete thoughts are a single word (e.g., Blackfoot).  As an example, the Blackfoot word &lt;i&gt;kitakitamatsinopoao(a)&lt;/i&gt;, which is used as "goodbye", literally translates as "You (pl.) and I will see each other again".  Sometimes this is classification broken down further, either into synthetic (1-3 morphemes per word) vs. polysynthetic (4 or more morphemes per word), or into synthetic/polysynthetic (many morphemes, but only one lexical root) vs. incorporating (words have multiple lexical roots, e.g., Chukchi).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The index of fusion also has two poles: agglutinative and fusional (or inflectional).  Agglutinative languages have many morphemes in a word, but each morpheme contributes only one grammatical meaning, and each morpheme is clearly segmented, e.g., Turkish.  English, when it uses multiple morphemes in a word, is usually agglutinative.  "Wonderfully" is easily segmented into wonder-ful-ly, and each morpheme contributes a single meaning.  Fusional languages, on the other hand, tend to use fewer morphemes per word because each morpheme contributes multiple grammatical meanings, e.g., Russian or Spanish.  In Spanish, the -o in "hablo" contributes the meanings "1st person", "singular", "present", and "indicative mood".  It's a single sound, so it's not possible to segment it at all; it simply has all those meanings rolled into one sound.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now, of course there are essentially no language that fit neatly into one category or another (including the languages I cited as example in each category), which is why we organize the four traits into sliding scales rather than leaving them as strict categories.  Some languages are more analytic, some or more synthetic.  Some languages are more agglutinative, while some are more fusional.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6387968305667717602?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6387968305667717602/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6387968305667717602' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6387968305667717602'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6387968305667717602'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/09/four-way-morphological-typology-of.html' title='the four-way morphological typology of languages'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6048683808183644508</id><published>2008-09-08T21:44:00.002-06:00</published><updated>2008-09-08T21:51:22.525-06:00</updated><title type='text'>footnotes v. endnotes</title><content type='html'>I'm in the process of preparing a paper for submission to the International Journal of American Linguistis (or IJAL as we affectionately call it), and one of their more annoying requirements is the use of endnotes rather than footnotes.  As an author, I don't much care (though footnotes are a little easier to deal with because I don't have to scroll back to where I was to begin with).  However, as a reader, I hate endnotes.  If I want to know what's being referenced, I have to either flip to the last page every time I see one, or else leave that page out (an annoying requirement as I typically don't bind articles, and put the page I've just read behind the stack of paper).  I'm sure many people don't read them at all.  As a reader, I say that's fine, but I'm of the persuasion that if the author thought it necessary to include, it's probably valuable to read.  As an author, it worries me, since I put information that's sometimes vital to the interpretation of my text in notes.  Footnoting a sentence or two doesn't mean it's of no value; it simply means that the note doesn't flow correctly in that spot of the text.  Thus the two possible solutions: (1) put the information in the main body of the text, or (2) leave out the information as unnecessary, are often neither one an option.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I suppose it's not very linguistics-related, but I had to get it off my chest.  Oh, and they have to be double-spaced as well.  I understand requiring that for the typesetter, but for initial manuscript submissions before the paper's even been accepted?  Seems unnecessary.  What was a twenty-page paper with normal margins, notes, and spacing is quickly becoming a forty-page paper, dangerously close to IJAL's upper limit of fifty pages.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6048683808183644508?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6048683808183644508/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6048683808183644508' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6048683808183644508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6048683808183644508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/09/footnotes-v-endnotes.html' title='footnotes v. endnotes'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7282711140025945560</id><published>2008-09-04T20:58:00.004-06:00</published><updated>2008-09-04T21:31:16.053-06:00</updated><title type='text'>Is future a tense?</title><content type='html'>I'm currently taking a semantics seminar on tense and aspect, and yesterday we briefly touched on the sticky topic of whether future is truly a tense.  The idea is that the boundary between future and irrealis (roughly, counterfactual and potential events) is fuzzy at best, and many claim nonexistent.  This is because unlike the past and present, the future isn't set in stone, and thus there is the question of whether or not a statement in the future tense can ever have any kind of truth value.  The main questions here are:&lt;p&gt;&lt;br /&gt;(1) Do statements about the future have truth values?&lt;p&gt;&lt;br /&gt;(2) Do irrealis statements have truth values?&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Obviously, if the answer to (1) is yes and the answer to (2) is no, then future cannot logically be irrealis.  However, there is good reason to say that future statements cannot have a truth value (or that they have a conditional truth value).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At the heart of the matter is what we mean when we say "John will arrive at 3:00 tomorrow".  Is that truly a future tense statement?  Is it the same as "John arrived at 3:00 yesterday"?  One answer is no, that people mean "I believe John will arrive at 3:00 tomorrow", or "John is scheduled to arrive at 3:00 tomorrow".  However, I firmly believe that in some statements from some people, there truly is a future tense.  After all, we can negate the future: "It's not going to rain tomorrow".  Conservatively, we can reduce that negative statement to a negative statement of belief, but I'm not convinced that's how we practically use the future (note that I'm not just talking about English here, but all langauges that have future marking that differs from irrealis marking).  Logically, future is irrealis, but people don't speak logically.  So taking a logical standpoint that when someone says "It's going to rain tomorrow" they cannot logically know the fact, that it is a statement of belief or prediction, is not necessarily valid or relevant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If we compare the truth values for various irrealis contexts, we find that they differ significantly from the future.  Conditional statements are evaluated by A --&gt; B (I'm using --&gt; to mean "then"), i.e., a conditional statement is true if A U B (U being the symbolic logical symbol for "and") or ~A (~ being the symbolic logical symbol for "not").  Counterfactuals have a similar truth value, but with the added given that A is not true, e.g., "If I had a million dollars, I'd be rich (but I don't have a million dollars)".  Imperatives have no truth value: you can't say "that's not true" if I tell you to shut up (though you can respond that you are not talking, since imperatives presuppose that whatever state is demanded is not currently in existence, in this case, that you are not shutting up).  Interrogatives I take to have a (vacuous) truth value, because if I say "Is it raining?" I am asserting that either it is raining or it is not, yielding an logical entailment of A v ~A (where v is the logical operator for "or"), which is always true.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the other hand (to me, at least) future statements simply offer a single simple assertion: A, e.g., "It will rain tomorrow", and can easily be evaluated, even if not at the present moment.  Likewise, past and present statements also give the simple assertion A, without any conditions or complex interactions.  Since language and logic are so often not intertwined in any meaningful way, I haven't yet decided if this kind of analysis is at all useful, but it's a start.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7282711140025945560?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7282711140025945560/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7282711140025945560' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7282711140025945560'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7282711140025945560'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/09/is-future-tense.html' title='Is future a tense?'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-3669329012778314743</id><published>2008-08-28T21:07:00.002-06:00</published><updated>2008-08-28T21:15:17.904-06:00</updated><title type='text'>2nd person plural</title><content type='html'>The second person plural is one of those funny things in English that doesn't exist even though we want it to.  Virtually every regional dialect has a 2pl. form (y'all, youns) even though standard English lacks it (except perhaps for the periphrastic "you guys", which is what I use).  And that's because, gosh darnit, it's useful.  Sure, context can often disambiguate whether one is addressing an individual or a group, but redundancy is a part of language, and in this case it's not even always redundant.  More interesting is the emergence of what could be described as a tripartite plural pattern in Southern English: you (2sg.), y'all (2pl., small group), all y'all (larger group).  It's not really a singular/dual/plural distinction, because I don't think anyone restricts the use of y'all to only two people, but there are people for whom there is a small plural/larger plural distinction between "y'all" and "all y'all".  It just goes to show that if a language doesn't work in the way speakers want it to work, they make it work.  After all, communication is the reason behind language, and we want to be able to accurately communicate what we want to.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-3669329012778314743?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/3669329012778314743/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=3669329012778314743' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3669329012778314743'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/3669329012778314743'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/08/2nd-person-plural.html' title='2nd person plural'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7072520248948899002</id><published>2008-08-25T20:21:00.003-06:00</published><updated>2008-08-25T20:31:54.092-06:00</updated><title type='text'>The difficulty of working with a language one hasn't researched</title><content type='html'>Some of the best advice I got from one of my professors was to submit abstracts to conferences even if you don't have a paper written on the topic.  If it's accepted, you can write the paper, and if not, save all that work for another time.  It's essentially the same idea as getting a record deal based on a demo, instead of spending all that time and money recording an entire album that may or may not get picked up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course, there are difficulties to this, the most notable being that it's pretty easy to get in over your head.  I was recently working on an abstract about stress in Navajo for submission to the High Desert Linguistics Society conference in November.  My basic idea was that stop aspiration in Navajo was dependent on stress, and I was going to figure out how.  The problem was that I'd never done any theoretical work on Navajo before (with the exception of an abstract on stop aspiration in Navajo).  So each miniscule aspect of the language I had to research.  While I've studied Navajo a little from a textbook, I don't speak the language at all, and since it was a language textbook, it didn't use any theoretical or linguistic terminology.  Instead of having any background knowledge, whenever I had a question about a certain rule or pattern, I'd have to go research it myself.  And since Navajo isn't Indo-European, many times I'd simply have to do the research myself, however cursorily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I highly recommend submitting abstracts even when the paper isn't written.  It's one thing when one is doing an outside research project and writes up finding for that.  But for most grad students, we're just trying to get ourselves into research and publishing, and generally don't have mountains of self-produced data to wade through for paper topics.  So this about the best we can do, and I don't think that's so bad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Bonus trivia: I saw a copy of the book "Black Like Me" with an odd font that was squished together and I believe lacked uppercase; I'm so used to seeing the -eme ending in words like "phoneme", "sememe", etc., that I immediately interpreted the title as "Black Likeme".)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7072520248948899002?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7072520248948899002/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7072520248948899002' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7072520248948899002'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7072520248948899002'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/08/difficulty-of-working-with-language-one.html' title='The difficulty of working with a language one hasn&apos;t researched'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1750993018542382245</id><published>2008-08-14T16:02:00.003-06:00</published><updated>2008-08-14T16:04:00.067-06:00</updated><title type='text'>another reduction in post frequency</title><content type='html'>Things are starting to pick up as the school year begins, and rather than lapse into an unpredictable and erratic posting schedule (viz., I was working so late yesterday that I forgot to post here), I'm going to go to twice weekly updates on Monday and Thursday.  So the next new post will be Monday 8/18.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks to all those who are reading and commenting.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1750993018542382245?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1750993018542382245/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1750993018542382245' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1750993018542382245'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1750993018542382245'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/08/another-reduction-in-post-frequency.html' title='another reduction in post frequency'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-4103795926763656873</id><published>2008-08-11T16:34:00.002-06:00</published><updated>2008-08-11T16:44:47.639-06:00</updated><title type='text'>subjunctive</title><content type='html'>The subjunctive is just one of many historical aspects of English that are falling by the wayside.  An example most people will recognize (and probably the only instance where the subjunctive would be commonly used) is saying "if I were" (subjunctive) rather than "if I was" (indicative).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Disclaimer: I prefer to use the subjunctive.  I always use it where it is appropriate.  It annoys me when people don't use the subjunctive.  However, there is nothing "wrong" with using the indicative rather than the subjunctive.  Many people did not acquire the use of the subjunctive when they acquired English.  It is baseless and ridiculous to call the non-use of the subjunctive "improper English".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The subjunctive generally indicates situations that are counter-factual (contrary to fact, e.g., "I wish I were a millionaire"), conditional ("...whether it be/be it Communism, Capitalism, or some other economic structure..."), or, in certain rote phrases, future or nonaffirmative ("'til death do us part").  It was this last usage that caught me off guard, because I've never consciously analyzed that phrase, so familiar from wedding ceremonies.  Upon reflection, I realized it must be the subjunctive (which in this case is signified by the bare form of the verb "do"), even though I can't think of a single productive instance (cf. *until he go to the store).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bonus trivia: "If he were in the room" is counter-factual, and implies that he is not, while "If he be in the room" is a true conditional, implying that it is uncertain whether or not he is in the room (not that I've ever heard this used).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-4103795926763656873?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/4103795926763656873/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=4103795926763656873' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4103795926763656873'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/4103795926763656873'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/08/subjunctive.html' title='subjunctive'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-9142879894434009147</id><published>2008-08-02T01:04:00.001-06:00</published><updated>2008-08-02T01:05:06.330-06:00</updated><title type='text'>next new post 8/11</title><content type='html'>After spending all day finishing an abstract for the LSA conference in January, I'm taking a bit of a much-needed break.  Next new post will be Monday 8/11.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-9142879894434009147?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/9142879894434009147/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=9142879894434009147' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/9142879894434009147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/9142879894434009147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/08/next-new-post-811.html' title='next new post 8/11'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7777380202903238541</id><published>2008-07-30T20:19:00.002-06:00</published><updated>2008-07-30T20:42:27.137-06:00</updated><title type='text'>odd stress placement</title><content type='html'>When I was on hold recently I was constantly told to "Please remain on the line.  One of our customer care representatives will be with you momentarily."  Almost immediately I noticed that the sentence was stressed very strangely (and this was an actual recorded voice, not a computer generated message).  I would put a pause between those two sentences, making them two separate utterances for prosodic purposes.  For the first I would put a primary accent on "please" and a secondary accent on "line".  For the second I would put a primary accent on "care" and a secondary accent on "with".  However, this was not at all the case in this recording.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Instead, the speaker did not have a pause or any kind of intonational reset where the orthographic period is.  She seemed to parse it into "Please remain on the line one of our customer.  Care representatives will be with you momentarily."  (At least, that's how I would represent orthographically the prosodic pattern she used.)  In the first "sentence", primary accent was on "please" (no surprise there), but the secondary accent was on "our".  In the second "sentence", the primary accent was on the third syllable of "representatives", while the secondary accent was on "with".  Adding further to the oddity was the fact that the first intonational phrase fit perfectly into 3/4 time, complete with minor accents on the first beat, with "please" taking two beats: "Please -- re-/ main on the / line one of /our customer", and then of course it started to break down.  But I found it exceedingly odd that, like myself, the speaker parsed the utterance into two intonational phrases, but that her phrases did not correlate in any way with meaning or clausal structure.  There has to be some sort of flagrant alignment violation here, and I don't like it one bit.  Luckily I'll never have to deal with it again, since I was on hold to cancel my account.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7777380202903238541?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7777380202903238541/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7777380202903238541' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7777380202903238541'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7777380202903238541'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/07/odd-stress-placement.html' title='odd stress placement'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1491803377857073037</id><published>2008-07-28T18:12:00.002-06:00</published><updated>2008-07-28T18:23:45.625-06:00</updated><title type='text'>another Jay Leno headline</title><content type='html'>Another humorous "headline" from the Tonight Show recently was the misspelling "hors devours" instead of "hors d'oeuvres".  This is what is referred to as Cupertino (another linguistic term generated by Language Log), or a computer generated incorrection.  Many people use spell checkers on their work, and some have automated spell checkers to replace misspelled words.  Problems arise when the words are not actually misspelled, but rather unknown to the spell checking dictionary.  If this were a human based error, we'd expect something closer to the original.  Certainly no one, no matter how confused by spelling, would think "hors devours" is the correct spelling, especially since the got "hors" right despite its two silent graphemes.  And let's be honest, who can remember how to spell "hors d'oeuvre"?  The only reason I can manage to do so is because I'm aware of the French grapheme "oe", which keeps me from mixing up the order of the vowels, and because the metathesis (switching of segment order) of v and r in French loans is not uncommon (cf. Brett Favre).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(I'll refrain from discussing the addition of English plural morphology on a word that is already plural in the original language.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1491803377857073037?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1491803377857073037/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1491803377857073037' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1491803377857073037'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1491803377857073037'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/07/another-jay-leno-headline.html' title='another Jay Leno headline'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-711953073308200636</id><published>2008-07-25T16:10:00.002-06:00</published><updated>2008-07-25T16:18:31.596-06:00</updated><title type='text'>Low humor</title><content type='html'>A lot of humorous signage and announcements arise from our preference for low attachment (attaching a NP to the lowest possible node, or in a more linear sense, having it complement the most recent verb, preposition, etc.)  I heard a nice one a little while ago on Jay Leno's Headlines segment on the Tonight Show.  It was a wedding announcement that mentioned the couple's traditional Hawai'ian wedding, complete with "the blowing of the conch shell and Hawai'ian minister".  The intended reading is [[the blowing [of [the conch shell]]] and [Hawai'ian minister]], with two separate NP's joined by the conjunction "and".  The humorous reading results from the fact that we don't want to attach "Hawai'ian minister" high up on the tree where it is sister to "the blowing of the conch shell".  We want to attach it way down low to "blowing", giving us something like [[the blowing [of [the conch shell] and [Hawai'ian minister]]]].&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-711953073308200636?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/711953073308200636/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=711953073308200636' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/711953073308200636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/711953073308200636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/07/low-humor.html' title='Low humor'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-6160822752607059198</id><published>2008-07-23T22:13:00.002-06:00</published><updated>2008-07-23T22:27:05.946-06:00</updated><title type='text'>new ECM verbs</title><content type='html'>Prescriptivists seem to be troubled by the advent of new and innovative ECM verbs.  First, a little background.  ECM stands for Extraneous Case Marking, and applies to verbs like "believe" or "expect" which take a CP complement (CP = Complementizer Phrase; in standard prescriptivist grammar essentially any complete clause) but assign accusative case to the subject of that clause.  To quote my syntax teacher's example, "Max expects Maria to word letters carefully."  In this example we have what is essentially a complete clause as the complement of "expects" (with the exception of the infinitive verb "to word", but that's outside the scope of this post).  "Maria" is clearly the subject.  Yet if we replace "Maria" with a pronoun, we're going to choose "her", not "she".  This means that the NP in subject position of the complement clause is being assigned accusative case.  How the heck is this possible?  "Expect" is an ECM verb!  It can assign case across a CP boundary (something verbs generally aren't supposed to be able to do).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nowadays, though, it seems that lowly prepositions are taking CP complements (or has this always been the case?).  Many of us have heard or uttered something like "I was surprised by them winning the race".  Prescriptively, of course, this is "wrong".  It should be "I was surprised by their winning the race", where "their winning the race" is a NP versus the CP of "them winning the race".  Clearly there's something going on here, though, because plenty of people say things with this structure.  My wager would probably be on the analysis of "be surprised by s.t." as a single verb, and then giving that verb ECM marking.  Try as I might I can't think of very many good examples of this construction, even though I hear it all the time, so I may post a follow up later.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-6160822752607059198?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/6160822752607059198/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=6160822752607059198' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6160822752607059198'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/6160822752607059198'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/07/new-ecm-verbs.html' title='new ECM verbs'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-1476086031198183915</id><published>2008-07-21T12:18:00.002-06:00</published><updated>2008-07-21T13:22:28.819-06:00</updated><title type='text'>The logicians have lost.</title><content type='html'>As some people interested in English history know, there was a movement a few hundred years ago to make English a logical language, in the sense of obeying the rules of predicate logic.  One example of this is the attempted eradication of double negation.  In symbolic logic, ~p means "it is not the case that p is true" regardless of what p is.  It could be a whole series of statements, and the one negation negates them all.  This was not true in English until the logicians made it so.  Many people still use double negation, but now it's a marked variant, a non-standard dialect.  Another example is the use of the nominative case for verbs of being, i.e., "It is I".  Logically, the logicians said, the copula there ("is") represents "=", and thus the word preceding and following it should have the same case.  It seems, however, that ultimately the logicians have lost.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The token that really brought this home to me is the Godspeed You! Black Emperor song "motherfucker = redeemer".  I was puzzling over what the song title could mean, and realized that one reading that was certainly &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; possible was that every motherfucker is a redeemer and that ever redeemer is a motherfucker, which in logic and math is what the symbol "=" is used for.  2+4=6 is a truth, no matter how you look at it.  However, using the equal sign in English generally means that the left hand item is equivalent to the right hand item, but not vice versa.  The copula works the same way.  If I say "Computational linguists are jerks", I don't mean that every jerk is a computational linguist, but I probably mean that every computational linguist is a jerk (I didn't say it was an accurate statement; it's just an example).  Sorry, logic.  Natural languages don't really like you.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-1476086031198183915?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/1476086031198183915/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=1476086031198183915' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1476086031198183915'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/1476086031198183915'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/07/logicians-have-lost.html' title='The logicians have lost.'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-7086688961410314364</id><published>2008-07-18T17:01:00.003-06:00</published><updated>2008-07-18T17:19:52.125-06:00</updated><title type='text'>The scope of "next"</title><content type='html'>When I say "next Tuesday" I mean the Tuesday of next week.  So if today's Monday, I don't mean tomorrow.  Similarly, if I say "next Saturday", I mean the Saturday of next week.  On Monday, I don't mean the day five days from now, I mean the day twelve days from now.  I've found that this is not true of everyone, and that there's quite a split in how people perceive this usage.  It seems the two main interpretations are "the next X that occurs" and "the X of next week".  So to some people, saying "next Saturday" means "the next Saturday that occurs" which may often be the Saturday of this week.  On the other hand, to people like me, "next Saturday" &lt;i&gt;always&lt;/i&gt; means the Saturday of next week; using the word "next" cannot refer to any day this week.  Needless to say, this causes problems.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The OED gives us, under the entry for "next":&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="blue"&gt;Applied (without preceding the) to days of the week, with either the current day or (in later use; orig. Sc.) the current week as the implicit point of reference.&lt;br /&gt;  Thus (for example) next Friday may mean ‘the soonest Friday after today’ or ‘the Friday of the coming week’. The latter may be indicated contextually, e.g. by contrast with this, but it is not always clear which meaning is intended.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So the key question here is what kind of scope "next" has (here I don't really mean semantic scope so much as temporal scope).  For some people, the frame of reference is the day, for some the week.  It seems the key distinction is that last sentence from the OED quote: people who distinguish "this Friday", "next Friday" are going to use the week as the frame of reference, whereas for someone who doesn't use "this X" for days of the week isn't going to have any kind of week association with the word "next"; it will mean what it means in ordinary speech, i.e., the next X that occurs, without any intervening time.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-7086688961410314364?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/7086688961410314364/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=7086688961410314364' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7086688961410314364'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/7086688961410314364'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/07/scope-of-next.html' title='The scope of &quot;next&quot;'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-73910295781633154</id><published>2008-07-17T14:00:00.002-06:00</published><updated>2008-07-17T14:13:06.144-06:00</updated><title type='text'>When good coarticulations go bad</title><content type='html'>In English we have two /l/ sounds, commonly called the "light" or "clear" l and the "dark" l.  They exist in complementary distribution, with the light l in onsets and the dark l in codas (and syllable nuclei, though in these cases the l is underlyingly in coda position).  The clear l is a regular lateral approximant, with the tip of the tongue resting on the teeth or alveolar ridge, depending on pronunciation, and the dark l identical in apical (tip) placement, but with co-occurring velar constriction by the lamina (the blade of the tongue).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, Tom Brokaw for some reason just doesn't like clear l's.  Not only does he pronounce all his l's (including those in onset position) dark, he doesn't even articulate the apical feature of the sound, instead using only the back of his tongue for the velar articulation, resulting in what can sound at times like a French "r" or Arabic "gh".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On a side note, my understanding of the two different l's in English was an extremely important step in my pronunciation of Spanish, which only has clear l's.  Try it yourself: say "lamp" and "awl".  The former is a clear l, the only l in most languages.  The second is a dark l.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-73910295781633154?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/73910295781633154/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=73910295781633154' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/73910295781633154'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/73910295781633154'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/07/when-good-coarticulations-go-bad.html' title='When good coarticulations go bad'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-464128408170160216</id><published>2008-07-16T20:17:00.002-06:00</published><updated>2008-07-16T20:23:43.334-06:00</updated><title type='text'>British h-dropping</title><content type='html'>I don't know a whole lot about British pronunciation, but my impression was that h-dropping (i.e., failing to pronounce the h at the beginning of a word) is considered "low class", and is not present in RP (Received Pronunciation, "the Queen's English").  It is also my understanding that RP is the standard dialect used in broadcasting, public speaking, etc., or at least it was until recently (I seem to remember John Wells blogging about Estuary English overtaking RP in public settings in the past 10-20 years).  However, I noticed in a news clip from the 70's or 80's that the newscaster failed to pronounce his h's.  There was one particular example that caught my ear.  The clip was about Gary Glitter, a pop star from a few decades ago, who was arrested.  The newscaster said, "Gary Glitter 'as been arrested."  In rapid speech I probably wouldn't even have noticed the h-dropping (after all, even in American English we would probably drop the h in that situation), except that in the newscaster's non-rhotic dialect the "r" at the end of "Glitter" jumped out at me.  Since he pronounced the "r", I had to surmise it was in onset position, which means there couldn't have been an h.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So I guess my question is for any British English speakers, or anyone else who knows: what's the deal with h-dropping?  Is it common among broadcast speech?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-464128408170160216?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/464128408170160216/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=464128408170160216' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/464128408170160216'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/464128408170160216'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/07/british-h-dropping.html' title='British h-dropping'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2851981677644878233.post-8506617736170041063</id><published>2008-07-15T16:19:00.002-06:00</published><updated>2008-07-15T16:33:18.059-06:00</updated><title type='text'>More on alignment constraints</title><content type='html'>It seems that "jurisdiction" can be syllabified in two ways: juris.diction or juri.sdiction (leaving aside the other two syllable boundaries).  The first is what I thought to be my own pronunciation (as it turns out that's only the way I perceive my own pronunciation because I perceive the morpheme boundary between "juris" and "diction"), while the second is probably the common way people pronounce the word.  The &lt;span style="font-variant:small-caps;"&gt;NoCoda&lt;/span&gt; constraint strikes again!  Alignment constraints want us to align morpheme boundaries with syllable boundaries, and since "jurisdiction" comes from a combination of Latin &lt;i&gt;juris&lt;/i&gt; (the genitive of &lt;i&gt;jus&lt;/i&gt;, 'law') and &lt;i&gt;dictio&lt;/i&gt; (from &lt;i&gt;dicere&lt;/i&gt;, 'say, speak'), theoretically the syllable boundary should be between the "s" and the "d".  However, the &lt;span style="font-variant:small-caps;"&gt;NoCoda&lt;/span&gt; constraint is ranked high enough in English that we would rather sacrifice alignment than have a coda in the preceding syllable.  We also have a lower ranking &lt;span style="font-variant:small-caps;"&gt;Ident-IO(vc)&lt;/span&gt; (input and output segments should have the same value for [voice]) constraint, since we would rather say jur.i.stic.tion than attempt the unwieldy jur.i.sdic.tion.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2851981677644878233-8506617736170041063?l=linguistlessons.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguistlessons.blogspot.com/feeds/8506617736170041063/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2851981677644878233&amp;postID=8506617736170041063' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8506617736170041063'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2851981677644878233/posts/default/8506617736170041063'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguistlessons.blogspot.com/2008/07/more-on-alignment-constraints.html' title='More on alignment constraints'/><author><name>Ryan Denzer-King</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04015316224715016479</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/-CWRnaPW90Yc/TVbhVv8VkGI/AAAAAAAAAB8/U1HgkqGPW9U/s220/ryandenzer-king.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
